10 January
Multiply small communities

Strive, therefore, in every parish…to restore life to the small groups or counselling centres for the faithful who proclaim Christ and his word, places where it is possible to experience faith, to put charity into practice and to organize hope.
This structuring of the large urban parishes by the multiplication of small communities allows the mission a larger breathing space, which takes into account the density of the population and its social and cultural features which are often very different. If this pastoral method is also to be applied effectively in workplaces, it would be important to evangelize them with a well thought-out and adapted pastoral ministry since, because of the high social mobility, it is here that people spend a large part of their day.

Pope Benedict XVI

Pastoral Convention of the Diocese of Rome
26 May 2009

(published by the Priestly Branch of the Focolare Movement)

1月10日
增建小型团体

在每一个堂区内你们应尽心竭力复兴……小型团体和各种信友服务中心,即那些宣讲基督和他的圣言,那些让人经验信德,实践爱德以及给人希望的团体。
城市中较大的堂区透过分建小型团体,可以拓展传教的范围,更能顾及到人口的稠密,社会与文化的各种特色,而这些特色通常有着显著不同。
这项牧灵方法也需有效地运用到各工作场所。由于社会的高度流动性,每一天人们要在工作的地方度过很长的时间。所以,藉着周全的牧灵服务使环境福音化,也成了当务之急。

教宗本笃十六世

罗马教区牧灵会议
2009年5月26日