恭讀聖瑪竇福音 15: 29-37
耶穌離開那裏,來到加黎利海邊。他上了山,就在那裏坐下。許多群衆前來,還帶來了瘸子、殘廢、瞎子、啞巴和許多其他病人,放在他跟前。耶穌便治好了他們。群衆看見啞巴說話,殘廢的康復,瘸子行走,瞎子重見,都大爲驚奇,稱頌以色列的天主。
耶穌把自己的門徒叫來,對他們說:「我可憐這些群衆,他們留在我身邊已經三天了,也沒有甚麽吃,我不願意叫他們空著肚子回去,恐怕他們會昏倒在路上。」門徒說:「在荒野裏,我們從哪里得到這麽多的餅,叫這許多群衆吃飽呢?」耶穌對他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個餅和幾條小魚。」耶穌就吩咐衆人就地坐下。他拿起七個餅和幾條魚,祝謝了,掰開餅,遞給門徒。門徒再分給群衆。每個人都吃到並且吃飽了,剩下來的碎塊裝滿了七個筐子。
—基督的福音。

(1st Week of Advent – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 15:29-37

29 And Jesus went on from there and passed along the Sea of Galilee. And he went up on the mountain, and sat down there. 30 And great crowds came to him, bringing with them the lame, the maimed, the blind, the dumb, and many others, and they put them at his feet, and he healed them, 31 so that the throng wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel. 32 Then Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat; and I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way.” 33 And the disciples said to him, “Where are we to get bread enough in the desert to feed so great a crowd?” 34 And Jesus said to them, “How many loaves have you?” They said, “Seven, and a few small fish.” 35 And commanding the crowd to sit down on the ground, 36 he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 37 And they all ate and were satisfied; and they took up seven baskets full of the broken pieces left over.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄