聖斐德(斐德理)司鐸殉道
恭讀聖若望福音 20:1-9
一週的第一天清晨,天還沒亮,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裡,看見墓門的石頭已經從墓門移開了。就跑去告訴西滿伯多祿和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人從墓中把主搬走了,我們不知道他們把他放在那裡。」伯多祿和那個門徒就動身往墳墓那裡去。兩個人一起跑,但是那個門徒比伯多祿跑得快,先來到了墳墓,但他沒有進去。只是俯身向裡面望,看見殮布已放在地上。西滿伯多祿隨著也來到,走進墓穴,看見殮布已放在地上,也看見耶穌頭上的那塊頭巾捲著放在另一處,沒有和殮布放在一起。那時,先來到墓穴的那個門徒也走進去,目睹一切就相信了。原來他們尚未明白經上所載「耶穌必須從死者中復活」的那句話。
—基督的福音。

(Easter Sunday – Solemnity of the Resurrection of The Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to John 20:1-9

1 Now on the first day of the week Mary Mag’dalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb. 2 So she ran, and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” 3 Peter then came out with the other disciple, and they went toward the tomb. 4 They both ran, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first; 5 and stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. 6 Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; he saw the linen cloths lying, 7 and the napkin, which had been on his head, not lying with the linen cloths but rolled up in a place by itself. 8 Then the other disciple, who reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; 9 for as yet they did not know the scripture, that he must rise from the dead.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄