神父講道 – 常年期第三十四週 (週二) (2013年11月26日)

恭讀聖路加福音 21:5-11

那時候,有些人正談論聖殿是用美麗的石頭,和還願的禮品裝飾的,耶穌說:「你們所看見的這一切,待那時日一到,沒有一塊石頭留在另一塊石頭上,而不被拆毀的。」他們遂問說:「師傅!那麼,什麼時候要發生這些事?這些事要發生的時候,將有什麼先兆?」耶穌說:「你們要謹慎,不要受欺騙!因為將有許多人,假冒我的名字來說:就是我(默西亞);又說:時期近了。你們切不可跟隨他們。你們幾時聽見戰爭及叛亂,不要驚惶!因為這些事必須先要發生,但還不即刻是結局。」耶穌遂又對他們說:「民族要起來攻擊民族,國家攻擊國家;將有大地震,到處有饑荒及瘟疫,又將出現可怖的景象,天上要有巨大的凶兆。」

—上主的話。

(34th Week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 21:5-11

5 And as some spoke of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said, 6 “As for these things which you see, the days will come when there shall not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” 7 And they asked him, “Teacher, when will this be, and what will be the sign when this is about to take place?” 8 And he said, “Take heed that you are not led astray; for many will come in my name, saying, `I am he!’ and, `The time is at hand!’ Do not go after them. 9 And when you hear of wars and tumults, do not be terrified; for this must first take place, but the end will not be at once.” 10 Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; 11 there will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be terrors and great signs from heaven.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第三十四週 (週一) (2013年11月25日)

恭讀聖路加福音 21:1-4

那時,耶穌舉目一望,看見有錢的人把獻儀投入奉獻箱裏。他又看見一個貧苦的寡婦,把兩文錢投入裏面,遂說:「我實在告訴你們:這個窮寡婦比眾人投入的都多,因為眾人都是拿他們多餘的投入,作為給天主的獻儀;而這個寡婦卻是從她的不足中,把她所有的一切生活費都投進去了。」

—上主的話。

(34th Week in Ordinary Time – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 21:1-4

1 He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury; 2 and he saw a poor widow put in two copper coins. 3 And he said, “Truly I tell you, this poor widow has put in more than all of them; 4 for they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all the living that she had.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

慶祝基督普世君王節 (2013年11月24日)

Nov 24, 2013 – Celebration of Christ the King

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

 

 

 

 

主日講道 – 常年期第三十四主日 基督普世君王節 (2013年11月24日)

恭讀聖路加福音 23:35-43

耶穌被釘在十字架上時,民眾站著觀望;首領們嗤笑耶穌,說:「別人,他救了;如果這人是天主的受傅者、被選者,就救他自己吧!」
兵士也戲弄耶穌,前來把醋遞給他,說:「如果你是猶太人的君王,就救你自己吧!」在他頭上,還有一塊用希臘文、拉丁文及希伯來文,寫的罪狀牌:「這是猶太人的君王。」
懸掛著的凶犯中,有一個侮辱耶穌說:「你不是默西亞嗎?救救你自己和我們吧!」
另一個凶犯,應聲責斥他說:「你既然受著同樣的刑罰,連天主你都不怕嗎?這刑罰對我們是理所當然的,因為我們所受的,是罪有應得;但是,這個人,從未做過什麼不正當的事。」隨後說:「耶穌,當你來為王時,請你紀念我!」
耶穌給他說:「我實在告訴你:今天,你就要與我一同在樂園裡。」

—上主的話。

(34th Sunday in Ordinary Time – Our Lord Jesus Christ, King of the Universe)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 23:35-43

35 And the people stood by, watching; but the rulers scoffed at him, saying, “He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!” 36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him vinegar, 37 and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!” 38 There was also an inscription over him, “This is the King of the Jews.” 39 One of the criminals who were hanged railed at him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!” 40 But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 41 And we indeed justly; for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.” 42 And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.” 43 And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise.”

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第三十三週 (週六) (2013年11月23日)

恭讀聖路加福音 20:27-40

那時候,否認復活的撒杜塞人中,有幾個前來問耶穌說:「師傅,梅瑟給我們寫道:如果一個人的哥哥死了,遺下妻子而沒有子嗣,他的弟弟應娶他的妻子,給他哥哥立嗣。曾有兄弟七人,第一個娶了妻子,沒有嗣子就死了。第二個及第三個都娶過她為妻。七個人都是如此:沒有留下子嗣就死了。最後,連那婦人也死了。那麼,在復活的時候,這婦人是他們那一個的妻子?因為他們七個人都娶過她為妻。」耶穌對他們說:「今世之子也娶也嫁;但那堪得來世,及堪當由死者中復活的人,他們也不娶,也不嫁;甚至他們也不能再死,因為他們相似天使;他們既是復活之子,也就是天主之子。至於死者復活,梅瑟已在荊棘篇中指明了:他稱上主為亞巴郎的天主,依撒格的天主及雅各伯的天主。他不是死人的,而是活人的天主:所有的人為他都是生活的。」有幾個經師中應聲說:「師傅!你說得好。」從此,他們再不敢質問他什麼了。

—上主的話。

(33rd Week in Ordinary Time – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 20:27-40

27 There came to him some Sadducees, those who say that there is no resurrection, 28 and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must take the wife and raise up children for his brother. 29 Now there were seven brothers; the first took a wife, and died without children; 30 and the second 31 and the third took her, and likewise all seven left no children and died. 32 Afterward the woman also died. 33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife.” 34 And Jesus said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage; 35 but those who are accounted worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage, 36 for they cannot die any more, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection. 37 But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. 38 Now he is not God of the dead, but of the living; for all live to him.” 39 And some of the scribes answered, “Teacher, you have spoken well.” 40 For they no longer dared to ask him any question.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄