主日講道 – 常年期第二主日 (2015年1月18日)

恭讀聖若望福音 1:35-42

那時候,若翰和他的兩個門徒,站在那裡;若翰看見耶穌走過,便注視著耶穌,說:「看,天主的羔羊!」那兩個門徒聽見若翰說這話,便跟隨了耶穌。耶穌轉過身來,看見他們跟著,便問他們說:「你們找什麼?」
他們回答說:「辣彼!——意即師父——你住在那裡?」
耶穌對他們說:「你們來看看吧!」於是他們去了,看見了耶穌住的地方;就在那天,在耶穌那裡住下。那時,大約是第十時辰。
西滿伯多祿的哥哥安德肋,就是聽了若翰的話,而跟隨了耶穌的那兩人中的一個,先去找到了自己的弟弟西滿,並向他說:「我們找到了默西亞(意即基督)。」於是帶他到耶穌面前。
耶穌注視著他,說:「你是若望的兒子西滿,你要叫『刻法』(意即伯多祿)。」

—上主的話。

(2nd Sunday of Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to John 1:35-42

35 The next day again John was standing with two of his disciples; 36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!” 37 The two disciples heard him say this, and they followed Jesus. 38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What do you seek?” And they said to him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?” 39 He said to them, “Come and see.” They came and saw where he was staying; and they stayed with him that day, for it was about the tenth hour. 40 One of the two who heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother. 41 He first found his brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ). 42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “So you are Simon the son of John? You shall be called Cephas” (which means Peter).

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

主日講道 – 主受洗節 (慶日) (2015年1月11日)

恭讀聖馬爾谷福音 1:7-11

那時候,若翰宣告說:「那比我更有力量的,要在我以後來,我連俯身解他的鞋帶,也不配。我以水洗你們,他卻要以聖神洗你們。」
那時,耶穌由加里肋亞納匝肋來,在約但河,受了若翰的洗。耶穌剛從水中上來,就看見天裂開了,聖神有如鴿子,降在他上面;此時有聲音從天上說:「你是我的愛子,我因你而喜悅。」

—上主的話。

(The Baptism of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 1:7-11

7 And he [John the Baptist] preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. 8 I have baptized you with water; but he will baptize you with the Holy Spirit.” 9. In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens opened and the Spirit descending upon him like a dove; 11 and a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶祈禱分享 (2015年1月9日)

Jan 9, 2015 – Medjugorje Sharing (by The Church of the Annunciation in Hong Kong)

by 黃好 Paula, 葉煥琪Donna, 曾寶琪Paulky, 陳妙玲Anita

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

神父講道 – 主顯節後 (週六) (2015年1月10日)

恭讀聖若望福音 3:22-30

那時候,耶穌和門徒來到猶太地,同他們一起住在那裏施洗。那時若翰也在臨近撒林的艾農施洗,因為那裏水多,人們常來受洗。那時,若翰尚未被投在監裏。若翰的門徒和一個猶太人,關於取潔禮發生了爭辯。他們便來到若翰前對他說:「辣彼!曾同你一起在約旦河對岸,你給他作證的那位,看,他也施洗;並且眾人都到他那裏去了。」若翰回答說:「人不能領受什麼,除非有天上的賞賜。你們自己可以給我作證,我曾說過:我不是默西亞,我只是被派遣作他前軀的。有新娘的是新郎;新郎的朋友,侍立靜聽,一聽得新郎的聲音,就非常喜樂:我的喜樂已滿足了。他應該興盛,我卻應該衰微。」

—上主的話。

(Saturday After Epiphany)

A Reading from the Holy Gospel according to John 3:22-30

22 After this Jesus and his disciples went into the land of Judea; there he remained with them and baptized. 23 John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were baptized. 24 For John had not yet been put in prison. 25 Now a discussion arose between John’s disciples and a Jew over purifying. 26 And they came to John, and said to him, “Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you bore witness, here he is, baptizing, and all are going to him.” 27 John answered, “No one can receive anything except what is given him from heaven. 28 You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but I have been sent before him. 29 He who has the bride is the bridegroom; the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice; therefore this joy of mine is now full. 30 He must increase, but I must decrease.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄