神父講道 – 常年期第十三週 (星期五) (2024年7月5日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖瑪竇福音 9:9-13

那時候,耶穌從葛法翁前行,看見一個人在稅關那裏坐著,名叫瑪竇,對他說:「跟隨我!」他就起來跟隨了耶穌。當耶穌在屋裏坐席時,有許多稅吏和罪人也來同耶穌和他的門徒一起坐席。法利塞人看見,就對他的門徒說:「你們的老師為什麼同稅吏和罪人一起進食呢?」耶穌聽見了,就說:「不是健康的人需要醫生,而是有病的人。你們去研究一下:『我喜歡仁愛勝過祭獻』是什麼意思;我不是來召義人,而是來召罪人。」

—上主的話。

(13th Week in Ordinary Time – Thursday at Medjugorje Adoration Chapel)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:9-13

As Jesus passed by, he saw a man named Matthew sitting at the customs post. He said to him, “Follow me.” And he got up and followed him. While he was at table in his house, many tax collectors and sinners came and sat with Jesus and his disciples. The Pharisees saw this and said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” He heard this and said, “Those who are well do not need a physician, but the sick do. Go and learn the meaning of the words, I desire mercy, not sacrifice. I did not come to call the righteous but sinners.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 常年期第十三週 (星期四) (2024年7月4日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖瑪竇福音 9:1-8

那時候,耶穌上船過海,來到了自己的城。看,有人給他送來一個躺在床上的癱子,耶穌一見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你放心!你的罪赦了。」經師中有幾個人心裏說:「這人說了褻瀆的話。」耶穌看透他們的心意,說:「你們為什麼心裏思念惡事呢?什麼比較容易呢?是說:你的罪赦了,或是說:起來行走吧?為叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄——就對癱子說:起來!拿起你的床,回家去吧!」那人就起來,回家去了。群眾見了,就都害怕起來,遂歸光榮於天主,因他賜給了人們這樣大的權柄。

—上主的話。

(13th Week in Ordinary Time – Thursday at Medjugorje Adoration Chapel)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:1-8

After entering a boat, Jesus made the crossing, and came into his own town. And there people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Courage, child, your sins are forgiven.” At that, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” Jesus knew what they were thinking, and said, “Why do you harbor evil thoughts? Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”–he then said to the paralytic, “Rise, pick up your stretcher, and go home.” He rose and went home. When the crowds saw this they were struck with awe and glorified God who had given such authority to men.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 聖多默宗徒 (慶日) (2024年7月3日)

@Tihaljina 厄里亞堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖若望福音 20:24-29

十二人中的一個,號稱狄狄摩的多默,當耶穌來時,卻沒有和他們在一起。別的門徒向他說:「我們看見了主。」但他對他們說:「我除非看見他手上的釘孔,用我的指頭,探入釘孔;用我的手,探入他的肋旁,我決不信。」八天以後,耶穌的門徒又在屋裏,多默也和他們在一起。門戶關著,耶穌來了,站在中間說:「願你們平安!」然後對多默說:「把你的指頭伸到這裏來,看看我的手吧!並伸過你的手來,探入我的肋旁,不要作無信的人,但要作個有信德的人。」多默回答說:「我主!我天主!」耶穌對他說:「因為你看見了我,才相信嗎?那些沒有看見而相信的,才是有福的!」

—上主的話。

(13th Week in Ordinary Time – Wednesday at Tihaljina Church of St Elijah)

(Feast of St. Thomas, Apostle)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to John 20:24-29

Thomas, called Didymus, one of the Twelve, was not with them when Jesus came. So the other disciples said to him, “We have seen the Lord.” But Thomas said to them, “Unless I see the mark of the nails in his hands and put my finger into the nailmarks and put my hand into his side, I will not believe.” Now a week later his disciples were again inside and Thomas was with them. Jesus came, although the doors were locked, and stood in their midst and said, “Peace be with you.” Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands, and bring your hand and put it into my side, and do not be unbelieving, but believe.” Thomas answered and said to him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Have you come to believe because you have seen me? Blessed are those who have not seen and have believed.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 常年期第十三週 (星期二) (2024年7月2日)

@Gradnici 聖巴拉斯教堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖瑪竇福音 8:23-27

耶穌上了船,他的門徒跟隨著他。忽然海裏起了大震盪,以致那船為浪所掩蓋,耶穌卻睡著了。他們遂前來喚醒他說:「主!救命啊!我們要喪亡了。」耶穌對他們說:「小信德的人啊!你們為什麼膽怯?」就起來叱責風和海,遂大為平靜。那些人驚訝說:「這是怎樣的一個人呢?竟連風和海也聽從他!」

—上主的話。

(13th Week in Ordinary Time – Tuesday at Gradnici, St. Blaise Church)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:23-27

As Jesus got into a boat, his disciples followed him. Suddenly a violent storm came up on the sea, so that the boat was being swamped by waves; but he was asleep. They came and woke him, saying, “Lord, save us! We are perishing!” He said to them, “Why are you terrified, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the winds and the sea, and there was great calm. The men were amazed and said, “What sort of man is this, whom even the winds and the sea obey?”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 常年期第十三週 (星期一) (2024年7月1日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖瑪竇福音 8:18-22

那時候,耶穌看見許多群眾圍著自己,就吩咐往對岸去。有一位經師前來,對他說:「師傅,你不論往那裏去,我要跟隨你。」耶穌對他說:「狐狸有穴,天上的飛鳥有巢,但是人子卻沒有枕頭的地方。」門徒中有一個對他說:「主,請許我先去埋葬我的父親。」耶穌對他說:「你跟隨我吧!任憑死人去埋葬他們的死人!」

—上主的話。

(13th Week in Ordinary Time – Monday at Medjugorje Adoration Chapel)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:18-22

When Jesus saw a crowd around him, he gave orders to cross to the other shore. A scribe approached and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.” Jesus answered him, “Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head.” Another of his disciples said to him, “Lord, let me go first and bury my father.” But Jesus answered him, “Follow me, and let the dead bury their dead.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 常年期第十三主日 (2024年6月30日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖馬爾谷福音 5:21-43

那時候,耶穌乘船,回到對岸;有大夥群眾,聚集在他周圍。耶穌於是留在海濱。當時,來了一個會堂長,名叫雅依洛,一見耶穌,就跪伏在耶穌腳前,懇求耶穌說:「我的小女兒快要死了。請你來,給她覆手,叫她康復,使她活下去。」耶穌就同會堂長一起去。有一大群人,跟隨著耶穌,擁擠著耶穌。
當時,有一個婦人,患血漏已有十二年。她在許多醫生手裡,受了許多痛苦,花盡了她所有的一切,不但沒有見效,反而病勢日益加重。她聽了有關耶穌的傳說,便來到人群中,從後邊摸了耶穌的衣裳,因為她心裡想:「只要我一摸他的衣裳,我的病就會好了。」結果,她的血漏,立刻停止了,並且覺得身上的疾病也好了。
耶穌立刻覺得,有一種能力,從自己身上出去;於是,在人群中,回過頭來,說:「誰摸了我的衣裳?」
耶穌的門徒向耶穌說:「你看!群眾四面擁擠著你,你還問:誰摸了我?」
耶穌四周觀望,要看做這事的婦人。那婦人明知在自己身上所發生的事,就戰戰兢兢地前來,跪伏在耶穌腳前,把實情完全告訴了耶穌。
耶穌便向那婦人說:「女兒,你的信德救了你。平安回去吧!你的疾病必得痊瘉!」
耶穌還在說話的時候,有人從會堂長家裡來,說:「你的女兒死了,你還勞煩師父做什麼?」
耶穌聽見所說的話,就給會堂長說:「不要怕,只管信。」
除了伯多祿、雅各伯,和雅各伯的弟弟若望外,耶穌沒有帶任何人跟他去。他們到了會堂長的家裡,耶穌看見群眾非常喧嘩:有的哭泣,有的哀號;耶穌便進去,給他們說:「你們為什麼喧嘩哭泣呢?小女孩並沒有死,只是睡著了!」他們都譏笑耶穌。耶穌卻把眾人趕出去,帶著小女孩的父親和母親,以及同他在一起的人,進去小女孩所在的地方。
耶穌拿起小女孩的手,對她說:「塔里塔,古木!」意思是:「女孩,我命令你起來!」那女孩就立刻起來行走,原來她已十二歲了。
眾人都驚訝得目瞪口呆。耶穌卻嚴厲命令他們,不要叫任何人知道這事;又吩咐給女孩子食物吃。

—上主的話。

(13th Sunday in Ordinary Time – at Medjugorje Adoration Chapel)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 5:21-43

When Jesus had crossed again in the boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he stayed close to the sea. One of the synagogue officials, named Jairus, came forward. Seeing him he fell at his feet and pleaded earnestly with him, saying, “My daughter is at the point of death. Please, come lay your hands on her that she may get well and live.” He went off with him, and a large crowd followed him and pressed upon him.
There was a woman afflicted with hemorrhages for twelve years. She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse. She had heard about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his cloak. She said, “If I but touch his clothes, I shall be cured.” Immediately her flow of blood dried up. She felt in her body that she was healed of her affliction. Jesus, aware at once that power had gone out from him, turned around in the crowd and asked, “Who has touched my clothes?” But his disciples said to Jesus, “You see how the crowd is pressing upon you, and yet you ask, ‘Who touched me?'” And he looked around to see who had done it. The woman, realizing what had happened to her, approached in fear and trembling. She fell down before Jesus and told him the whole truth. He said to her, “Daughter, your faith has saved you. Go in peace and be cured of your affliction.”
While he was still speaking, people from the synagogue official’s house arrived and said, “Your daughter has died; why trouble the teacher any longer?” Disregarding the message that was reported, Jesus said to the synagogue official, “Do not be afraid; just have faith.” He did not allow anyone to accompany him inside except Peter, James, and John, the brother of James. When they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly. So he went in and said to them, “Why this commotion and weeping? The child is not dead but asleep.” And they ridiculed him. Then he put them all out. He took along the child’s father and mother and those who were with him and entered the room where the child was. He took the child by the hand and said to her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, arise!” The girl, a child of twelve, arose immediately and walked around. At that they were utterly astounded. He gave strict orders that no one should know this and said that she should be given something to eat.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 聖伯多祿及聖保祿宗徒節 (節日) (2024年6月29日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖瑪竇福音 16:13-19

那時候,耶穌來到了斐理伯的凱撒勒雅境內,就問門徒說:「人們說人子是誰?」
門徒說:「有人說是洗者若翰;有人說是厄里亞;也有人說是耶肋米亞,或者先知中的一位。」
耶穌對他們說:「你們說我是誰?」
西滿伯多祿回答說:「你是默西亞,永生天主之子。」
耶穌回答他說:「約納的兒子西滿,你是有福的,因為不是肉和血啟示了你,而是我在天之父。我再給你說:你是伯多祿(磐石);我要在這磐石上,建立我的教會;陰間的門,決不能戰勝她。我要將天國的鑰匙交給你;凡你在地上所束縛的,在天上也要被束縛;凡你在地上所釋放的,在天上也要被釋放。」

—上主的話。

(12th Week in Ordinary Time – Saturday at Medjugorje Adoration Chapel)

(Solemnity of Saints Peter and Paul, Apostles)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 16:13-19

When Jesus went into the region of Caesarea Philippi he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” They replied, “Some say John the Baptist, others Elijah, still others Jeremiah or one of the prophets.” He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter said in reply, “You are the Christ, the Son of the living God.” Jesus said to him in reply, “Blessed are you, Simon son of Jonah. For flesh and blood has not revealed this to you, but my heavenly Father. And so I say to you, you are Peter, and upon this rock I will build my Church, and the gates of the netherworld shall not prevail against it. I will give you the keys to the Kingdom of heaven. Whatever you bind on earth shall be bound in heaven; and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 常年期第十二週 (星期五) 聖依勒內主教 (殉道、聖師) (紀念) (2024年6月28日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖瑪竇福音 8:1-4

耶穌從山上下來,有許多群眾跟隨他。看,有一個癩病人前來叩拜耶穌說:「主!你若願意,就能潔淨我。」耶穌就伸手撫摸他說:「我願意,你潔淨了吧!」他的癩病立刻就潔淨了。耶穌對他說:「小心,不要對任何人說!但去叫司祭檢驗你,獻上梅瑟所規定的禮物,給他們當做證據。」

—上主的話。

(12th Week in Ordinary Time – Friday at Medjugorje Adoration Chapel)

(Memorial of Saint Irenaeus, Bishop and Martyr)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:1-4

When Jesus came down from the mountain, great crowds followed him. And then a leper approached, did him homage, and said, “Lord, if you wish, you can make me clean.” He stretched out his hand, touched him, and said, “I will do it. Be made clean.” His leprosy was cleansed immediately. Then Jesus said to him, “See that you tell no one, but go show yourself to the priest, and offer the gift that Moses prescribed; that will be proof for them.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 常年期第十二週 (星期二) (2024年6月25日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖瑪竇福音 7:6,12-14

那時候,耶穌對他的門徒說:「你們不要把聖物給狗,也不要把你們的珠寶投在豬前,怕牠們用腳踐踏了珠寶,而又轉過來咬傷你們。所以,凡你們願意人給你們做的,你們也要照樣給人做:法律和先知即在於此。你們要從窄門進去,因為寬門和大路導入喪亡;但有許多的人從那裡進去。那導入生命的門是多麼窄,路是多麼狹!找到它的人的確不多。」

—上主的話。

(12th Week in Ordinary Time – Tuesday at Medjugorje Adoration Chapel)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 7:6,12-14

Jesus said to his disciples: “Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls before swine, lest they trample them underfoot, and turn and tear you to pieces.“Do to others whatever you would have them do to you. This is the Law and the Prophets.“Enter through the narrow gate;
for the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and those who enter through it are many. How narrow the gate and constricted the road that leads to life. And those who find it are few.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音

神父講道 – 聖若翰洗者誕辰 (節日) (2024年6月24日)

@默主哥耶 聖體小堂

默主哥聖母顯現的43週年

恭讀聖路加福音 1:57-66,80

依撒伯爾滿了產期,就生了一個兒子。她的鄰居和親戚,聽說上主向她大施仁慈,都和她一同歡樂。到了第八天,人們來為這孩子行割損禮,並願意照他父親的名字,叫他匝加利亞。
他的母親說:「不,要叫他若翰。」
他們就向他母親說:「在你親族中,沒有人叫這名字的。」他們便給孩子的父親打手勢,看他父親願意叫他什麼名字。
他父親要了一塊小板,寫上:「若翰是他的名字。」眾人都驚訝起來。匝加利亞的口和舌頭,立刻開了,就開口讚美天主。
於是,所有鄰居,都滿懷害怕之情;這一切事,就傳遍了全猶大山區;凡聽見的人,都將這事存於心中,說:「這孩子將成為什麼人物啊?」因為上主的手與他同在。
這小孩漸漸長大,心神堅強。他住在荒野,直到他在以色列人前出現的日期。

—上主的話。

(12th Week in Ordinary Time – Monday at Medjugorje Adoration Chapel)

(Solemnity of the Nativity of Saint John the Baptist)

43rd Anniversary of Our Lady of Medjugorje

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:57-66,80

When the time arrived for Elizabeth to have her child she gave birth to a son. Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown his great mercy toward her, and they rejoiced with her. When they came on the eighth day to circumcise the child, they were going to call him Zechariah after his father, but his mother said in reply, “No. He will be called John.” But they answered her, “There is no one among your relatives who has this name.” So they made signs, asking his father what he wished him to be called. He asked for a tablet and wrote, “John is his name,” and all were amazed. Immediately his mouth was opened, his tongue freed, and he spoke blessing God. Then fear came upon all their neighbors, and all these matters were discussed throughout the hill country of Judea. All who heard these things took them to heart, saying, “What, then, will this child be?” For surely the hand of the Lord was with him. The child grew and became strong in spirit, and he was in the desert until the day of his manifestation to Israel.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

講道錄音彌撒錄音