默主哥耶 – Oasis of Peace
@默主哥耶
Oasis of Peace
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 41:05 — 27.1MB) | Embed
Subscribe: RSS
@默主哥耶
Oasis of Peace
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 41:05 — 27.1MB) | Embed
Subscribe: RSS
@默主哥耶 聖雅各伯教堂
恭讀聖瑪竇福音 9:9-13
那時候,耶穌從葛法翁前行,看見一個人在稅關那裏坐著,名叫瑪竇,對他說:「跟隨我!」他就起來跟隨了耶穌。當耶穌在屋裏坐席時,有許多稅吏和罪人也來同耶穌和他的門徒一起坐席。法利塞人看見,就對他的門徒說:「你們的老師為什麼同稅吏和罪人一起進食呢?」耶穌聽見了,就說:「不是健康的人需要醫生,而是有病的人。你們去研究一下:『我喜歡仁愛勝過祭獻』是什麼意思;我不是來召義人,而是來召罪人。」
—上主的話。
(13th Week in Ordinary Time – Friday at Medjugorje St. James Church)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:9-13
As Jesus passed by, he saw a man named Matthew sitting at the customs post. He said to him, “Follow me.” And he got up and followed him. While he was at table in his house, many tax collectors and sinners came and sat with Jesus and his disciples. The Pharisees saw this and said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” He heard this and said, “Those who are well do not need a physician, but the sick do. Go and learn the meaning of the words, I desire mercy, not sacrifice. I did not come to call the righteous but sinners.”
—The Gospel of the Lord.
Cantonese HomilyPodcast (podcast1): Play in new window | Download (Duration: 3:34 — 5.5MB) | Embed
Subscribe: RSS
English HomilyPodcast: Play in new window | Download (Duration: 2:54 — 4.4MB) | Embed
Subscribe: RSS
@Šurmanci 救主慈悲聖殿
恭讀聖瑪竇福音 9:1-8
那時候,耶穌上船過海,來到了自己的城。看,有人給他送來一個躺在床上的癱子,耶穌一見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你放心!你的罪赦了。」經師中有幾個人心裏說:「這人說了褻瀆的話。」耶穌看透他們的心意,說:「你們為什麼心裏思念惡事?什麼比較容易呢?是說:你的罪赦了,或是說:起來行走吧?為叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄——就對癱子說:起來!拿起你的床,回家去吧!」那人就起來,回家去了。群眾見了,就都害怕起來,遂歸光榮於天主,因他賜給了人們這樣大的權柄。
—上主的話。
(13th Week in Ordinary Time – Thursday at Šurmanci Divine Mercy Shrine)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:1-8
After entering a boat, Jesus made the crossing, and came into his own town. And there people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Courage, child, your sins are forgiven.” At that, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” Jesus knew what they were thinking, and said, “Why do you harbor evil thoughts? Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”– he then said to the paralytic, “Rise, pick up your stretcher, and go home.” He rose and went home. When the crowds saw this they were struck with awe and glorified God who had given such authority to men.
—The Gospel of the Lord.
現場版Podcast (podcast2): Play in new window | Download (Duration: 6:08 — 6.6MB) | Embed
Subscribe: RSS
Cantonese HomilyPodcast (podcast4): Play in new window | Download (Duration: 4:06 — 6.3MB) | Embed
Subscribe: RSS
English HomilyPodcast: Play in new window | Download (Duration: 3:42 — 5.7MB) | Embed
Subscribe: RSS
@默主哥耶 聖體小堂
恭讀聖瑪竇福音 8:28-34
那時候,耶穌來到對岸加達辣人的地方,有兩個附魔的人從墳墓裏走出,向他走來;他們異常兇猛,以致沒有人能從那條路上經過。他們喊說:「天主子,我們與你有什麼相干?時期還沒有到,你就來這裏苦害我們嗎?」離他們很遠,有一大群豬正在牧放。魔鬼懇求耶穌說:「你若驅逐我們,就趕我們進入豬群吧!」耶穌對他們說:「去吧!」魔鬼就出來進入豬內;忽然全群豬從山崖上直衝入海,死在水裏。放豬的便逃走,來到城裏,把這一切和附魔人的事都報告了。全城的人就出來會見耶穌,一見了他,就求他離開他們的地方。
—上主的話。
(13th Week in Ordinary Time – Wednesday at Medjugorje Adoration Chapel)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:28-34
When Jesus came to the territory of the Gadarenes, two demoniacs who were coming from the tombs met him. They were so savage that no one could travel by that road. They cried out, “What have you to do with us, Son of God? Have you come here to torment us before the appointed time?” Some distance away a herd of many swine was feeding. The demons pleaded with him, “If you drive us out, send us into the herd of swine.” And he said to them, “Go then!” They came out and entered the swine, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea where they drowned. The swineherds ran away, and when they came to the town they reported everything, including what had happened to the demoniacs. Thereupon the whole town came out to meet Jesus, and when they saw him they begged him to leave their district.
—The Gospel of the Lord.
Podcast (podcast1): Play in new window | Download (Duration: 7:58 — 11.9MB) | Embed
Subscribe: RSS
彌撒Podcast (podcast2): Play in new window | Download (Duration: 42:17 — 63.0MB) | Embed
Subscribe: RSS
Cantonese HomilyPodcast (podcast3): Play in new window | Download (Duration: 3:46 — 5.8MB) | Embed
English HomilyPodcast: Play in new window | Download (Duration: 4:33 — 7.0MB) | Embed
Subscribe: RSS
@默主哥耶 聖體小堂
恭讀聖瑪竇福音 8:23-27
耶穌上了船,他的門徒跟隨著他。忽然海裏起了大震盪,以致那船為浪所掩蓋,耶穌卻睡著了。他們遂前來喚醒他說:「主!救命啊!我們要喪亡了!」耶穌對他們說:「小信德的人啊!你們為什麼膽怯?」就起來叱責風和海,遂大為平靜。那些人驚訝說:「這是怎樣的一個人?竟連風和海也聽從他!」
—上主的話。
(13th Week in Ordinary Time – Tuesday at Medjugorje Adoration Chapel)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:23-27
As Jesus got into a boat, his disciples followed him. Suddenly a violent storm came up on the sea, so that the boat was being swamped by waves; but he was asleep. They came and woke him, saying, “Lord, save us! We are perishing!” He said to them, “Why are you terrified, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the winds and the sea, and there was great calm. The men were amazed and said, “What sort of man is this, whom even the winds and the sea obey?”
—The Gospel of the Lord.
現場版Podcast (podcast1): Play in new window | Download (Duration: 10:09 — 15.2MB) | Embed
Subscribe: RSS
彌撒Podcast: Play in new window | Download (Duration: 42:43 — 64.0MB) | Embed
Subscribe: RSS
@默主哥耶 聖體小堂
恭讀聖若望福音 20:24-29
十二人中的一個,號稱狄狄摩的多默,當耶穌來時,卻沒有和他們在一起。別的門徒向他說:「我們看見了主。」但他對他們說:「我除非看見他手上的釘孔,用我的指頭,探入釘孔;用我的手,探入他的肋旁,我決不信。」八天以後,耶穌的門徒又在屋裏,多默也和他們在一起。門戶關著,耶穌來了,站在中間說:「願你們平安!」然後對多默說:「把你的指頭伸到這裏來,看看我的手吧!並伸過你的手來,探入我的肋旁,不要作無信的人,但要作個有信德的人。」多默回答說:「我主!我天主!」耶穌對他說:「因為你看見了我,才相信嗎?那些沒有看見而相信的,才是有福的!」
—上主的話。
(13th Week in Ordinary Time – Monday at Medjugorje Adoration Chapel)
(Feast of Saint Thomas, Apostle)
A Reading from the Holy Gospel according to John 20:24-29
Thomas, called Didymus, one of the Twelve, was not with them when Jesus came. So the other disciples said to him, “We have seen the Lord.” But Thomas said to them, “Unless I see the mark of the nails in his hands and put my finger into the nailmarks and put my hand into his side, I will not believe.” Now a week later his disciples were again inside and Thomas was with them. Jesus came, although the doors were locked, and stood in their midst and said, “Peace be with you.” Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands, and bring your hand and put it into my side, and do not be unbelieving, but believe.” Thomas answered and said to him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Have you come to believe because you have seen me? Blessed are those who have not seen and have believed.”
—The Gospel of the Lord.
現場版Podcast (podcast1): Play in new window | Download (Duration: 11:56 — 17.8MB) | Embed
Subscribe: RSS
彌撒Podcast: Play in new window | Download (Duration: 48:07 — 71.8MB) | Embed
Subscribe: RSS
@Humac – Shrine of St. Anthony
Visit Shrine of St. Anthony
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 20:15 — 30.8MB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
@Medjugorje – Association of Mother Krispina
Visit Mother Kapinski
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 33:40 — 50.3MB) | Embed
Subscribe: RSS
@TIHALJINA 厄里亞教堂
恭讀聖瑪竇福音 8:5-17
那時候,耶穌進了葛法翁,有一位百夫長前來到他跟前,求他說:「主!我的僕人癱瘓了,躺在家裏,疼痛得很厲害。」耶穌對他說:「我去治好他。」百夫長答說:「主!我不堪當你到我舍下來,你只要說一句話,我的僕人就會好的。因為我雖是屬人權下的人,但是我也有士兵屬我權下;我對這個說:你去,他就去;對另一個說:你來,他就來;我對奴僕說:你作這個,他就作。」耶穌聽了,非常詫異,就對跟隨的人說:「我實在告訴你們:在以色列我從未遇見過一個人,有這樣大的信心。我給你們說:將有許多人從東方和西方來,同亞巴郎、依撒格和雅各伯在天國裏一起坐席;本國的子民;反而被驅逐到外邊黑暗裏;那裏有哀號和切齒。」耶穌遂對百夫長說:「你回去,就照你所信的,給你成就吧!」僕人就在那時刻痊愈了。
耶穌來到伯多祿家裏,看見伯多祿的岳母躺著發燒,就摸了她的手,熱症就從她身上退了。她便起來伺候他。到了晚上,人們給他送來了許多附魔的人,他一句話就驅逐了惡神;治好了一切有病的人。這樣,就應驗了那藉依撒意亞先知所說的話:「他承受我們的脆弱,擔荷了我們的疾病。」
—上主的話。
(12th week in Ordinary Time – Saturday at TIHALJINA Elijah Church)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:5-17
When Jesus entered Capernaum, a centurion approached him and appealed to him, saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, suffering dreadfully.” He said to him, “I will come and cure him.” The centurion said in reply, “Lord, I am not worthy to have you enter under my roof; only say the word and my servant will be healed. For I too am a man subject to authority, with soldiers subject to me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come here,’ and he comes; and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Amen, I say to you, in no one in Israel have I found such faith. I say to you, many will come from the east and the west, and will recline with Abraham, Isaac, and Jacob at the banquet in the Kingdom of heaven, but the children of the Kingdom will be driven out into the outer darkness, where there will be wailing and grinding of teeth.” And Jesus said to the centurion, “You may go; as you have believed, let it be done for you.” And at that very hour his servant was healed.
Jesus entered the house of Peter, and saw his mother-in-law lying in bed with a fever. He touched her hand, the fever left her, and she rose and waited on him.
When it was evening, they brought him many who were possessed by demons, and he drove out the spirits by a word and cured all the sick, to fulfill what had been said by Isaiah the prophet:
He took away our infirmities and bore our diseases.
—The Gospel of the Lord.
現場版Podcast (podcast1): Play in new window | Download (Duration: 7:48 — 10.0MB) | Embed
Subscribe: RSS
彌撒Podcast (podcast2): Play in new window | Download (Duration: 40:51 — 52.2MB) | Embed
Subscribe: RSS
Cantonese HomilyPodcast (podcast3): Play in new window | Download (Duration: 4:53 — 6.5MB) | Embed
English HomilyPodcast: Play in new window | Download (Duration: 4:02 — 5.3MB) | Embed
Subscribe: RSS
@Medjugorje -St. John Paul II House
Fr. Leon - Lecture
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 1:00:33 — 77.7MB) | Embed
Subscribe: RSS
Recent Comments