神父講道 – 聖方濟 • 亞西西 (紀念) (週五) (2019年10月4日)

恭讀聖瑪竇福音 11:25-30

那時候,耶穌發言說:「父啊!天地的主宰!我稱謝你,因為你將這些事瞞住了智慧和明達的人,而啟示給小孩子。是的,父啊!你原來喜歡這樣。我父將一切交給了我;除了父外,沒有人認識子;除了子和子所願意啟示的人外,也沒有人認識父。「凡勞苦和負重擔的,你們都到我跟前來,我要使你們安息。你們背起我的軛,跟我學吧!因為我是良善心謙的:這樣你們必要找得你們靈魂的安息,因為我的軛是柔和的,我的擔子是輕鬆的。」

—上主的話。

(26th Week in Ordinary Time – Friday)

(Memorial of Saint Francis of Assisi)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 11:25-30

At that time Jesus said in reply, “I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to the childlike. Yes, Father, such has been your gracious will. All things have been handed over to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son wishes to reveal him. “Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest. Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart; and you will find rest for yourselves. For my yoke is easy, and my burden light.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 常年期第二十六週 (週四) (2019年10月3日)

恭讀聖路加福音 10:1-12

那時候,耶穌選定了七十二人,派遣他們兩個兩個地在他前面,到他自己將要去的各城各地去。
耶穌對他們說:「莊稼多而工人少,所以你們應當求莊稼的主人,派遣工人來,收割他的莊稼。你們去吧!看,我派遣你們猶如羔羊往狼群中。你們不要帶錢囊,不要帶口袋,也不要帶鞋;路上也不要向人請安。不論進了那一家,先說:願這一家平安!那裏如有和平之子,你們的和平就要停留在他身上;否則,仍歸於你們。你們要住在那一家,吃喝他們所供給的,因為工人自當有他的工資;你們不可從這一家遷移到另一家。不論進了那座城,人若接納你們,給你們擺上什麼,你們就吃什麼。要醫治城中的病人,並向他們說:天主的國已經臨近你們了。不論進了那座城,人如不接納你們,你們就出來,到街市上說:連你們城中粘在我們腳上的塵土,我們也要給你們拂下來;但是你們當知道:天主的國已經臨近了。我告訴你們:在那一日,索多瑪所受的懲罰,要比這座城容易忍受。」

—上主的話。

(26th Week in Ordinary Time – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 10:1-12

Jesus appointed seventy-two other disciples whom he sent ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit. He said to them, “The harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest. Go on your way; behold, I am sending you like lambs among wolves. Carry no money bag, no sack, no sandals; and greet no one along the way. Into whatever house you enter, first say, ‘Peace to this household.’ If a peaceful person lives there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. Stay in the same house and eat and drink what is offered to you, for the laborer deserves his payment. Do not move about from one house to another. Whatever town you enter and they welcome you, eat what is set before you, cure the sick in it and say to them, ‘The Kingdom of God is at hand for you.’ Whatever town you enter and they do not receive you, go out into the streets and say, ‘The dust of your town that clings to our feet, even that we shake off against you.’ Yet know this: the Kingdom of God is at hand. I tell you, it will be more tolerable for Sodom on that day than for that town.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

默主哥耶祈禱會 (2019年10月02日)

@聖十字架堂
October 2, 2019 – Medjugorje Prayer Group in Holy Cross Church

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

1) Song - Salve Regina2) Sharing

神父講道 – 護守天使 (紀念) (週三) (2019年10月2日)

護守天使 (紀念)

恭讀聖瑪竇福音 18:1-5,10

那時候,門徒來到耶穌跟前說:「在天國裏究竟誰是最大的?」耶穌就叫一個小孩來,使他站在他們中間說:「我實在告訴你們:你們若不變成如同小孩一樣,你們決不能進入天國。所以,誰若自謙自卑如同這一個小孩,這人就是天國中最大的。無論誰因我的名字,收留一個這樣的小孩,就是收留我。你們小心,不要輕視這些小子中的一個,因為我告訴你們:他們的天使在天上,常見我在天之父的面。」

—上主的話。

(26th Week in Ordinary Time – Wednesday)

(Memorial of the Holy Guardian Angels)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 18:1-5,10

The disciples approached Jesus and said, “Who is the greatest in the Kingdom of heaven?” He called a child over, placed it in their midst, and said, “Amen, I say to you, unless you turn and become like children, you will not enter the Kingdom of heaven. Whoever humbles himself like this child is the greatest in the Kingdom of heaven. And whoever receives one child such as this in my name receives me.
“See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven always look upon the face of my heavenly Father.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 聖德蘭 • 里修 (小德肋撒) (貞女、聖師、傳教區主要主保) (慶日) (週二) (2019年10月1日)

恭讀聖瑪竇福音 18:1-5

那時候,門徒來到耶穌跟前說:「在天國裏究竟誰是最大的?」耶穌就叫一個小孩來,使他站在他們中間,說:「我實在告訴你們:你們若不悔改而變成如同小孩一樣,你們決不能進入天國。所以誰若自謙自卑如同這一個小孩,這人就是天國中最大的。無論誰因我的名字,收留一個這樣的小孩,就是收留我。」

—上主的話。

(26th Week in Ordinary Time – Tuesday)

(Memorial of Saint Thérèse of the Child Jesus, Virgin and Doctor of the Church)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 18:1-5

The disciples approached Jesus and said, “Who is the greatest in the Kingdom of heaven?” He called a child over, placed it in their midst, and said, “Amen, I say to you, unless you turn and become like children, you will not enter the Kingdom of heaven. Whoever humbles himself like this child is the greatest in the Kingdom of heaven. And whoever receives one child such as this in my name receives me.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 聖熱羅尼莫 (司鐸、聖師) (紀念) (週一) (2019年9月30日)

聖熱羅尼莫 (司鐸、聖師) (紀念)

恭讀聖瑪竇福音 13:47-52

那時候,耶穌對門徒說:「天國好像撒在海裏的網,網羅各種的魚。網一滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的,放在器皿裏;壞的,扔在外面。在今世的終結時,也將如此:天使要出去,把惡人由義人中分開,把他們扔在火窖裏;在那裏要有哀號和切齒。這一切你們都明白了嗎?」他們說:「是的。」他就對他們說:「為此,凡成為天國門徒的經師,就好像一個家主,從他的寶庫裏,提出新的和舊的東西。」

—上主的話。

(26th Week in Ordinary Time – Monday)

(Memorial of Saint Jerome, Priest and Doctor of the Church)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 13:47-52

Jesus said to his disciples, “Again, the kingdom of heaven is like a net thrown into the sea, which collects fish of every kind. When it is full they haul it ashore and sit down to put what is good into buckets. What is bad they throw away. Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the wicked from the righteous and throw them into the fiery furnace, where there will be wailing and grinding of teeth. “Do you understand all these things?” They answered, “Yes.” And he replied, “Then every scribe who has been instructed in the kingdom of heaven is like the head of a household who brings from his storeroom both the new and the old.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 常年期第二十六主日 (2019年9月29日)

恭讀聖路加福音 16:19-31

那時候,耶穌對法利塞人說:
「有一個富翁,身穿紫紅袍及細麻衣,天天奢華宴樂。另有一個乞丐,名叫拉匝祿,滿身瘡痍,躺臥在富翁的大門前。拉匝祿指望得到從富翁桌上掉下的碎屑充飢,但只有狗來舔他的瘡痍。那乞丐死了,天使把他送到亞巴郎的懷抱裡。那個富翁也死了,被人埋葬了。
「那富翁在陰間,痛苦地舉目一望,遠遠看見亞巴郎,及在他懷中的拉匝祿,便喊叫說:父親亞巴郎!可憐我吧!請打發拉匝祿,用他的指尖,蘸點水,來涼潤我的舌頭,因為我在這火燄中,非常痛苦。
「亞巴郎說:孩子,你應記得,你活著的時候,已享盡了你的福,而拉匝祿同樣也受盡了苦。現在,他在這裡受安慰,而你應受苦了。除此之外,在我們與你們之間,隔著一個巨大的深淵,就算有人願意,從這邊去到你們那邊,也不可能,從那邊來到我們這邊,也不可能。
「那富翁說:父親!那麼,就請你打發拉匝祿到我家去,因為我有五個兄弟,叫拉匝祿警告他們,免得他們也來到這痛苦的地方。
「亞巴郎說:他們自有梅瑟及先知,讓他們聽從好了。
「那富翁說:不,父親亞巴郎!倘若有人從死者中,到他們那裡,他們必會悔改。
「亞巴郎給他說:如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活,他們也不會信服。」

—上主的話。

(26th Sunday in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 16:19-31

Jesus said to the Pharisees: “There was a rich man who dressed in purple garments and fine linen and dined sumptuously each day. And lying at his door was a poor man named Lazarus, covered with sores, who would gladly have eaten his fill of the scraps that fell from the rich man’s table. Dogs even used to come and lick his sores. When the poor man died, he was carried away by angels to the bosom of Abraham. The rich man also died and was buried, and from the netherworld, where he was in torment, he raised his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side. And he cried out, ‘Father Abraham, have pity on me. Send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am suffering torment in these flames.’ Abraham replied, ‘My child, remember that you received what was good during your lifetime while Lazarus likewise received what was bad; but now he is comforted here, whereas you are tormented. Moreover, between us and you a great chasm is established to prevent anyone from crossing who might wish to go from our side to yours or from your side to ours.’ He said, ‘Then I beg you, father, send him to my father’s house, for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.’ But Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets. Let them listen to them.’ He said, ‘Oh no, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.’ Then Abraham said, ‘If they will not listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if someone should rise from the dead.'”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Sat. 3:45pm CantoneseSun. 8am CantoneseSun. 8am Closing Song - Panis AngelicusSun. 10am at Taikoo ShingSun. 11:30am at Taikoo ShingSun. 1pm English

神父講道 – 常年期第二十五週 (週六) (2019年9月28日)

恭讀聖路加福音 9:43-45

當眾人驚奇耶穌所作的一切時,他向自己的門徒說:「你們應謹記這些話:人子將要被交於人的手中。」但他們不明瞭這話,這話為他們還是蒙蔽著,他們仍不能了解;他們又怕問他這話的意思。

—上主的話。

(25th Week in Ordinary Time – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 9:43-45

While they were all amazed at his every deed, Jesus said to his disciples, “Pay attention to what I am telling you. The Son of Man is to be handed over to men.” But they did not understand this saying; its meaning was hidden from them so that they should not understand it, and they were afraid to ask him about this saying.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 聖雲先 (司鐸) (紀念) (週五) (2019年9月27日)

恭讀聖瑪竇福音 9:35-38

那時候,耶穌周遊各城各村,在他們的會堂內施教,宣講天國的福音,治好一切疾病,一切災殃。他一見到群眾,就對他們動了慈心,因為他們困苦流離,像沒有牧人的羊。於是對自己的門徒說:「莊稼固多,工人卻少,所以你們應當求莊稼的主人派遣工人,來收割他的莊稼。」

—上主的話。

(25th Week in Ordinary Time – Friday)

(Memorial of Saint Vincent de Paul, Priest)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:35-38

Jesus went around to all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the gospel of the kingdom, and curing every disease and illness. At the sight of the crowds, his heart was moved with pity for them because they were troubled and abandoned, like sheep without a shepherd. Then he said to his disciples, “The harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 常年期第二十五週 (週四) (2019年9月26日)

恭讀聖路加福音 9:7-9

那時,分封侯黑落德聽到耶穌所做的一切事,猶疑不定,因為有些人說:「若翰從死者中復活了。」但另有些人說:「是厄里亞出現了。」還有些人說:「是一位古先知復活了。」黑落德且說:「若翰我已經斬首了;而這人到底是誰?關於他,我竟聽到了這樣的事!」於是他設法要見見他。

—上主的話。

(25th Week in Ordinary Time – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 9:7-9

Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was greatly perplexed because some were saying, “John has been raised from the dead”; others were saying, “Elijah has appeared”; still others, “One of the ancient prophets has arisen.” But Herod said, “John I beheaded. Who then is this about whom I hear such things?” And he kept trying to see him.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church