晚餐廳祈禱:聖母訊息分享 (2014年7月11日)
July 11, 2014 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 5:21 — ) | Embed
Subscribe: RSS
July 11, 2014 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 5:21 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 10:16-23
那時候,耶穌對他的門徒說:「看,我派遣你們好像羊進入狼群中,所以你們要機警如同蛇,純樸 如同鴿子。你們要提防世人,因為他們要把你們交給公議會,要在他們的會堂裏鞭打你們;並且你們要為我的緣故,被帶到總督和君王前,對他們和外邦人作證。當 人把你們交出時,你們不要思慮:怎麼說,或說什麼,因為在那時刻,自會賜給你們說什麼。因為說話的不是你們,而是你們父的聖神在你們內說話。兄弟要將兄 弟,父親要將兒子置於死地,兒女也要起來反對父母,要將他們害死。你們為了我的名字,要為眾人所惱恨;唯獨堅持到底的,才可得救。但是,幾時人們在這城迫 害你們,你們就逃往另一城去;我實在告訴你們:直到人子來到時,你們還未走完以色列的城邑。」
—上主的話。
(14th Week in Ordinary Time – Feast of St. Benedict – Friday)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 10:16-23
16 “Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves. 17 Beware of men; for they will deliver you up to councils, and flog you in their synagogues, 18 and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear testimony before them and the Gentiles. 19 When they deliver you up, do not be anxious how you are to speak or what you are to say; for what you are to say will be given to you in that hour; 20 for it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you. 21 Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death; 22 and you will be hated by all for my name’s sake. But he who endures to the end will be saved. 23 When they persecute you in one town, flee to the next; for truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel, before the Son of man comes.
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 8:04 — ) | Embed
Subscribe: RSS
July 11, 2014 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 3:40 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 10:7-15
那時候,耶穌對他的門徒說:「你們在路上應宣講說:天國臨近了。病人,你們要治好;死人,你 們要復活;癩病人,你們要潔淨;魔鬼,你們要軀逐;你們白白得來的,也要白白分施。你們不要在腰帶裏備下金、銀、銅錢;路上不要帶口袋,也不要帶兩件內 衣,也不要穿鞋,也不要帶棍杖,因為工人自當有他的食物。你們不論進了那一城或那一村,查問其中誰是當得起的,就住在那裏,直到你們離去。你們進那一家 時,要向它請安。倘若這一家是堪當的,你們的平安就必降臨到這一家;倘若是不堪當的,你們的平安仍歸於你們。誰若不接待你們,也不聽你們的話,當你們從那 一家或那一城出來時,應把塵土由你們的腳上拂去。我實在告訴你們:在審判的日子,索多瑪和哈摩辣地所受的懲罰,比那座城所受的還要輕。」
—上主的話。
(14th Week in Ordinary Time – Thursday)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 10:7-15
7 And preach as you go, saying, `The kingdom of heaven is at hand.’ 8 Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You received without paying, give without pay. 9 Take no gold, nor silver, nor copper in your belts, 10 no bag for your journey, nor two tunics, nor sandals, nor a staff; for the laborer deserves his food. 11 And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it, and stay with him until you depart. 12 As you enter the house, salute it. 13 And if the house is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you. 14 And if any one will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet as you leave that house or town. 15 Truly, I say to you, it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomor’rah than for that town.
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 16:41 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 10:1-7
耶穌將衪的十二門徒叫來,授給他們制伏邪魔的權柄,可以驅逐邪魔,醫治各種病症,各種疾苦。這是十二宗徒的名字:第一個是稱為伯多祿的西滿,和他的兄弟安德肋,載伯德的兒子雅各伯和他的弟弟若望,斐理伯和巴爾多祿茂,多默和稅吏瑪竇, 阿爾斐的兒子雅各伯和達陡,熱誠者西滿和負賣耶穌的猶達斯依斯加略。耶穌派遣這十二人,囑咐他們說:「外邦人的路,你們不要走;撒瑪利雅人的城,你們不要進;你們寧可往以色列家迷失了的羊群那裏去。你們在路上應宣講說:天國臨近了。—上主的話。
(14th Week in Ordinary Time – Wednesday)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 10:1-7
1 And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every infirmity. 2 The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zeb’edee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who betrayed him. 5 These twelve Jesus sent out, charging them, “Go nowhere among the Gentiles, and enter no town of the Samaritans, 6 but go rather to the lost sheep of the house of Israel. 7 And preach as you go, saying, `The kingdom of heaven is at hand.’
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 15:56 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 9:9-13
那時候,耶穌從葛法翁前行,看見一個人在稅關那裏坐著,名叫瑪竇,對他說:「跟隨我!」他就起來跟隨了耶穌。當耶穌在屋內坐席時,有許多稅吏和罪人也來同耶穌和他的門徒一起坐席。法利塞人看見,就對他的門徒說:「你們的老師為什麼同稅吏和罪人一起進食呢?」耶穌聽見了,就說:「不是健康的人需要醫生,而是有病的人。你們去研究一下:『我喜歡仁愛勝過祭獻』是什麼意思;我不是來召義人,而是來召罪人。」
—上主的話。
(13th Week in Ordinary Time – Friday – Medjugorje)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:9-13
9 As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax office; and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. 10 And as he sat at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples. 11 And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12 But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. 13 Go and learn what this means, `I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners.”
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 10:43 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 9:32-38
那時候,有人給耶穌送來一個附魔的啞巴。魔鬼一被趕出去,啞巴就說出話來。群眾驚奇說:「在以色列從未出現過這樣的事情。」但法利塞人卻說:「他是仗賴魔王驅魔。」
耶穌週遊各城各村,在他們的會堂內施教,宣講天國的福音,治好一切疾病,一切災殃。他一見到群眾,就對他們動了慈心,因為他們困苦流離,像沒有牧人的羊,於是對自己的門徒說:「莊稼固多,工人卻少,所以你們應當求莊稼的主人派遣工人,來收他的莊稼。」—上主的話。
(14th Week in Ordinary Time – Tuesday)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:32-38
32 As they were going away, behold, a dumb demoniac was brought to him.33 And when the demon had been cast out, the dumb man spoke; and the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” 34 But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” 35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues and preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and every infirmity. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 pray therefore the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.”
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 17:51 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 9:18-26
耶穌正在說話的時候,有一位首長前來跪拜他說:「我的女兒剛才死了,可是請你來,把你的手放 在她的身上,她必會活。」耶穌起來跟他去了,他的門徒也跟了去。看,有一個患血漏十二年的女人,從後面走近,摸了他的衣服繸頭,因為她心裏想:「只要我一 摸他的衣服,我就會好了。」耶穌轉過身來,看著她說:「女兒,放心吧!你的信德救了你。」從那時起,那女人就好了。耶穌來到首長家裏,看見吹笛的和亂哄哄 的群眾,就說:「你們走開吧!女孩子沒有死,只是睡著了。」他們都譏笑他。把群眾趕出去以後,耶穌就進去,拿起女孩子的手,小女孩就起來了。這消息傳遍了 那整個地區。
—上主的話。
(14th Week in Ordinary Time – Monday)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:18-26
18 While he was thus speaking to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.” 19 And Jesus rose and followed him, with his disciples. 20 And behold, a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment; 21 for she said to herself, “If I only touch his garment, I shall be made well.” 22 Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well. 23 And when Jesus came to the ruler’s house, and saw the flute players, and the crowd making a tumult, 24 he said, “Depart; for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. 25 But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose. 26 And the report of this went through all that district.
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 19:19 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 11:25-30
那時候,耶穌發言說:「父啊!天地的主宰!我稱謝你,因為你將這些事,瞞住了智慧和明達的人,而啟示給小孩子。是的,父啊!你原來喜歡這樣。我父將一切交給了我;除了父之外,沒有人認識子;除了子,和子所願意啟示的人外,也沒有人認識父。
「凡勞苦和負重擔的,你們都到我面前來;我要使你們安息。你們背起我的軛,跟我學習吧!因為我是良善心謙的。這樣,你們必要找得你們靈魂的安息,因為我的軛是柔和的,我的擔子是輕鬆的。」
—上主的話。
(14th Sunday in Ordinary Time)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 11:25-30
25 At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes; 26 yes, Father, for such was your gracious will. 27 All things have been delivered to me by my Father; and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and any one to whom the Son chooses to reveal him. 28 Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest.29 Take my yoke upon you, and learn from me; for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. 30 For my yoke is easy, and my burden is light.”
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 20:23 — ) | Embed
Subscribe: RSS
恭讀聖瑪竇福音 9:14-17
那時,若翰的門徒來到耶穌跟前說:「為什麼我們和法利塞人多次禁食,而你的門徒卻不禁食呢?」耶穌對他們說:「伴郎豈能當新郎與他們在一起的時候悲哀?但日子將要來到:當新郎從他們中被劫去時,那時他們就要禁食了。沒有人用未漂過的布作補釘,補在舊衣服上的,因為補上的必扯裂了舊衣,破綻就更加壞了。也沒有人把新酒裝入舊皮囊裏的;不然,皮囊一破裂,酒也流了,皮囊也壞了;而是應把新酒裝在新皮囊裏,兩樣就都得保全。」
—上主的話。
(13th Week in Ordinary Time – Saturday – Medjugorje)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:14-17
14 Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” 15 And Jesus said to them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come, when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. 16 And no one puts a piece of unsprung cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. 17 Neither is new wine put into old wineskins; if it is, the skins burst, and the wine is spilled, and the skins are destroyed; but new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.”
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 11:38 — ) | Embed
Subscribe: RSS
Recent Comments