三十三天祈禱奉獻開始 - 11月5日
為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary
為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary
@默主哥耶 聖體小堂
恭讀聖路加福音 13:22-30
那時候,耶穌經過城市和鄉村,隨處施教,朝著耶路撒冷走去。有一個人問他說:「主!得救的人果然不多嗎?」耶穌對眾人說:「你們竭力由窄門而入吧!因為將有許多人,我告訴你們:想要進去,而不得進入。及至家主起來把門關上,你們在外面站著,開始敲門說:主!請給我們開門吧!他要回答你們說:我不認識你們是從那裏來的。那時,你們會說:我們曾在你面前吃過喝過;你也曾在我們的街市上教導過人。他要說:我告訴你:我不認識你們是從那裏來的;你們這些作惡的人,離開我去吧!幾時你們看見亞巴郎、依撒格、雅各伯及眾先知在天主的國裏,你們卻被拋棄在外,那裏要有哀號和切齒。將有從東到西,從北到南而來的人,在天主的國裏坐席。看吧!有最後的將成為最先的,也有最先的將成為最後的。」
—上主的話。
(30th Week in Ordinary Time – Wednesday at Medjugorje Adoration Chapel)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 13:22-30
Jesus passed through towns and villages, teaching as he went and making his way to Jerusalem. Someone asked him, “Lord, will only a few people be saved?” He answered them, “Strive to enter through the narrow gate, for many, I tell you, will attempt to enter but will not be strong enough. After the master of the house has arisen and locked the door, then will you stand outside knocking and saying, ‘Lord, open the door for us.’ He will say to you in reply, ‘I do not know where you are from.’ And you will say, ‘We ate and drank in your company and you taught in our streets.’ Then he will say to you, ‘I do not know where you are from. Depart from me, all you evildoers!’ And there will be wailing and grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob and all the prophets in the Kingdom of God and you yourselves cast out. And people will come from the east and the west and from the north and the south and will recline at table in the Kingdom of God. For behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.”
—The Gospel of the Lord.
Homily by Fr. Leung (梁達材神父)Podcast: Play in new window | Download (Duration: 12:48 — 8.4MB) | Embed
Subscribe: RSS
@默主哥耶 聖體小堂
恭讀聖路加福音 13:18-21
那時候,耶穌說:「天主的國相似什麼?我要把它比作什麼呢?它相似一粒芥子,人取來種在自己的園中,它遂生長起來,成為大樹,天上的飛鳥都棲息在它的枝頭上。」他又說:「我要把天主的國比作什麼呢?它相似酵母,女人取來藏在三斗麵中,直到全部發酵。」
—上主的話。
(30th Week in Ordinary Time – Tuesday – Feast of St. Simon and St. Jude – at Medjugorje Adoration Chapel)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 13:18-21
Jesus said, “What is the Kingdom of God like? To what can I compare it? It is like a mustard seed that a man took and planted in the garden. When it was fully grown, it became a large bush and the birds of the sky dwelt in its branches.”
Again he said, “To what shall I compare the Kingdom of God? It is like yeast that a woman took and mixed in with three measures of wheat flour until the whole batch of dough was leavened.”
—The Gospel of the Lord.
Homily by Fr. Leung (梁達材神父)Podcast: Play in new window | Download (Duration: 8:48 — 5.7MB) | Embed
Subscribe: RSS
Fr. Danko, OFM : Our Lady teaches us how to pray with heart
Fr. Danko: Our Lady teaches us how to pray with heart
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 29:28 — 20.7MB) | Embed
Subscribe: RSS
@默主哥耶 聖體小堂
恭讀聖路加福音 13:10-17
安息日,耶穌在一會堂裏施教。有一女人,病魔纏身已十八年了,傴僂著,完全不能直立。耶穌見了她,便叫她過來,對她說:「女人,你的病已消除了。」遂給她按手,她即刻就挺直起來,光榮天主。會堂長因氣惱耶穌在安息日治病,便對眾人說:「有六天應當工作,你們在這些日子裏可來治病,但不可在安息日這一天。」主回答他說:「假善人哪!你們每一個人在安息日,有不解下槽上的牛驢,牽去飲水的嗎?這個女人原是亞巴郎的女兒,她被撒殫纏住已經有十八年了,在安息日這一天,就不該解開她的束縛嗎?」當耶穌講這話時,所有敵對他的人,個個慚愧;所有民眾因他所行的種種輝煌事蹟,莫不歡喜。
—上主的話。
(30th Week in Ordinary Time – Monday at Medjugorje Adoration Chapel)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 13:10-17
Jesus was teaching in a synagogue on the sabbath. And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect. When Jesus saw her, he called to her and said, “Woman, you are set free of your infirmity.” He laid his hands on her, and she at once stood up straight and glorified God. But the leader of the synagogue, indignant that Jesus had cured on the sabbath, said to the crowd in reply, “There are six days when work should be done. Come on those days to be cured, not on the sabbath day.” The Lord said to him in reply, “Hypocrites! Does not each one of you on the sabbath untie his ox or his ass from the manger and lead it out for watering? This daughter of Abraham, whom Satan has bound for eighteen years now, ought she not to have been set free on the sabbath day from this bondage?” When he said this, all his adversaries were humiliated; and the whole crowd rejoiced at all the splendid deeds done by him.
—The Gospel of the Lord.
Homily by Fr. Fan (范锦棠神父)Podcast: Play in new window | Download (Duration: 9:19 — 6.0MB) | Embed
Subscribe: RSS
@Humac 聖安多尼大殿
恭讀聖路加福音 18:9-14
那時候,耶穌向幾個自充為義人,而輕視其他人的人,設了這個比喻:「有兩個人上聖殿去祈禱:一個是法利塞人,另一個是稅吏。
「那個法利塞人站著,心裡這樣祈禱:天主,我感謝你,因為我不像其他人,勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。我每周兩次禁食,凡我所得的,都捐獻十分之一。
「那個稅吏卻遠遠地站著,連舉目望天都不敢,只是捶著自己的胸膛說:天主,可憐我這個罪人吧!
「我告訴你們:這稅吏回到他家裡,成了正義的人,而那法利塞人卻不然。因為凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。」
—上主的話。
(30th Sunday in Ordinary Time – St Anthony Shrine in Humac)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 18:9-14
Jesus addressed this parable to those who were convinced of their own righteousness and despised everyone else. “Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector. The Pharisee took up his position and spoke this prayer to himself, ‘O God, I thank you that I am not like the rest of humanity — greedy, dishonest, adulterous — or even like this tax collector. I fast twice a week, and I pay tithes on my whole income.’ But the tax collector stood off at a distance and would not even raise his eyes to heaven but beat his breast and prayed, ‘O God, be merciful to me a sinner.’ I tell you, the latter went home justified, not the former; for whoever exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”
—The Gospel of the Lord.
Homily by Fr. Leung (梁達材神父)Podcast: Play in new window | Download (Duration: 9:22 — 6.3MB) | Embed
Subscribe: RSS
Introduction of St. Peter and Paul Church in Mostar)
Introduction of St. Peter and Paul Church in Mostar
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 23:28 — 15.9MB) | Embed
Subscribe: RSS
@霧市達 聖伯多祿及聖保祿教堂
恭讀聖路加福音 13:1-5
正在那時,來了幾個人把有關加里肋亞人的事,即比拉多把他們的血,與他們的祭品攙和在一起的事,報告給耶穌。他回答說:「你們以為這些加里肋亞人,比其他所有的加里肋亞人更有罪,才遭此禍害嗎?不是的。我告訴你們:如果你們不悔改,你們都要同樣喪亡。或如史羅亞塔倒下,而壓死的那十八個人,你們以為他們比耶路撒冷的其他居民罪債更大嗎?不是的。我告訴你們:如果你們不悔改,你們都要同樣喪亡。」
—上主的話。
(29th Week in Ordinary Time – Friday at Mostar St. Peter and Paul Church)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 13:1-5
Some people told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices. He said to them in reply, “Do you think that because these Galileans suffered in this way they were greater sinners than all other Galileans? By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did! Or those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them— do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem? By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!”
—The Gospel of the Lord.
Homily by Fr. Fan (范锦棠神父)Podcast: Play in new window | Download (Duration: 13:02 — 8.8MB) | Embed
Subscribe: RSS
@Surmanci
恭讀聖路加福音 12:54-59
那時候,耶穌向群眾說:「幾時你們看見雲彩由西方升起,立刻就說,要下大雨了;果然是這樣。幾時南風吹來,就說,天氣會熱了;果然是這樣。假善人哪!你們知道觀察地上及天上的氣象,怎麼不能觀察這個時機呢?你們為什麼不能由自己來辨別正義的事呢?當你同你的對頭去見官長時,尚在路上,你得設法與他了結,怕他拉你到法官前,判官把你交給刑役,而刑役把你押在獄中。我告訴你:非等你還清最後的一分錢,斷不能從那裏出來。」
—上主的話。
(29th Week in Ordinary Time – Friday at Surmanci)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 12:54-59
Jesus said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west you say immediately that it is going to rain–and so it does; and when you notice that the wind is blowing from the south you say that it is going to be hot–and so it is. You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky; why do you not know how to interpret the present time?
“Why do you not judge for yourselves what is right? If you are to go with your opponent before a magistrate, make an effort to settle the matter on the way; otherwise your opponent will turn you over to the judge, and the judge hand you over to the constable, and the constable throw you into prison. I say to you, you will not be released until you have paid the last penny.”
—The Gospel of the Lord.
Briefs about the church in SurmanciPodcast (podcast1): Play in new window | Download (Duration: 5:36 — 3.7MB) | Embed
Subscribe: RSS
Homily by Fr. Leung (梁達材神父)Podcast: Play in new window | Download (Duration: 12:00 — 8.1MB) | Embed
Subscribe: RSS
@Gradnici 聖巴拉斯教堂
恭讀聖路加福音 12:49-53
那時候,耶穌對門徒說:「我來是為把火投在地上,我是多麼切望它已經燃燒起來!我有一種應受的洗禮,我是如何焦急,直到它得以完成!你們以為我來是給地上送和平嗎?不,我告訴你們:而是來送分裂。因為從今以後,一家五口的,將要分裂:三個反對兩個,兩個反對三個。他們將要分裂:父親反對兒子,兒子反對父親;母親反對女兒,女兒反對母親;婆母反對兒媳,兒媳反對婆母。」
—上主的話。
(29th Week in Ordinary Time – Thursday at Gradnici, St. Blaise Church)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 12:49-53
Jesus said to his disciples: “I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing! There is a baptism with which I must be baptized, and how great is my anguish until it is accomplished! Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division. From now on a household of five will be divided, three against two and two against three; a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law.”
—The Gospel of the Lord.
Homily by Fr. Fan (范锦棠神父)Podcast: Play in new window | Download (Duration: 21:54 — 14.6MB) | Embed
Subscribe: RSS
Recent Comments