一言為定

「凡天主所結合的,人不可拆散。」(谷10:9)
法利塞人問耶穌:許不許丈夫休妻?目的是讓耶穌處於兩難的地步,因為他們知道耶穌是不贊成休妻的。假如耶穌公開不贊成時,便與當時的主流思想對立。耶穌知道他們的來意不善,便問他們:「梅瑟吩咐了你們甚麼?」他們說:「梅瑟准許了寫休書休妻。」(申24:1) 按思高聖經學會的註釋:「梅瑟不願意人離婚。他容許人們寫休書,只不過是權宜之計。他並沒有以此取消 自創世以來,上主所原定的婚姻法。故耶穌說:「這是因為你們的心硬,梅瑟才給你們寫下了這條法令。」
梅瑟只是借上主的名義,頒定法令律,耶穌卻以自己的名義,訂立法律。耶穌說:「無論誰休自己的妻子而另娶,就是犯姦淫,辜負妻子;若妻子離棄自己的丈夫而另嫁,也是犯姦淫。」因為「從創世之初,天主造了他們 一男一女。」(創1:27) 故此「人要離開父母,依附自己的妻子,二人成為一體。」(創2:24) 關於「二人成為一體」,思高聖經學會有美妙的註釋:「人與父母,及人與妻子之間的關係,是有區別的:父子之間有彼此,夫妻之間是沒有彼此的。唯有一夫一妻制,才能維 持男女的婚姻權利的平等;唯有一夫一妻制,才能使家庭的基礎,永不動搖。」「二人成為一體」,除了保障家庭的健全外,更是見證耶穌臨現人間的保證。
耶穌說:「那裡有兩個或三個人,因我的名字在一起,我就在他們中間。」(瑪18:20)「合一」是耶穌活在世時的夢想,也是祂離世時的心願:「父,好使他們都合而為一,就如你,父,在我內,我在你內,使他們也在我們內合而為一,為叫世界相信是你派遣了我。(若17:21)
「凡天主所結合的,人不可拆散。」這句聖言,不單保障了家庭的和諧,更是見證了耶穌臨現人間。
梁達材神父
(原文見2012年10月份上海光啟『日用神糧』)

神父講道 – 常年期第一週 (週三) (2013年1月16日)

恭讀聖馬爾谷福音 1:29-39

那時候,耶穌出了會堂,就同雅各伯和若望來到了西滿和安德肋的家裏。那時,西滿的岳母正躺著發燒,有人就向耶穌提起她來,耶穌上前去,握住她的手,扶她起來,熱症遂即離開了她,她就侍候他們。
到了晚上,日落之後,人把所有患病的和附邪魔的,都帶到他跟前。閤城的人都聚在門前。耶穌治好了許多患各種病症的人,驅逐了許多魔鬼,並且不許魔鬼說話,因為魔鬼認識他。
清晨,天還很黑,耶穌就起身出去,到荒野的地方,在那裏祈禱。西滿和同他在一起的人都去追尋他,找到了他,就向他說:「眾人都找你呢!」耶穌對他們說:「讓我們到別處去,到鄰近的村鎮去吧!好叫我也在那裏宣講,因為我是為這事而來的。」他遂到加里肋亞各地,在他們的會堂裏宣講,並驅逐魔鬼。

—上主的話。

(1st Week in Ordinary Time – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 1:29-39

29 And immediately he left the synagogue, and entered the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law lay sick with a fever, and immediately they told him of her. 31 And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her; and she served them. 32 That evening, at sundown, they brought to him all who were sick or possessed with demons. 33 And the whole city was gathered together about the door. 34 And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and he would not permit the demons to speak, because they knew him. 35 And in the morning, a great while before day, he rose and went out to a lonely place, and there he prayed. 36 And Simon and those who were with him pursued him, 37 and they found him and said to him, “Every one is searching for you.” 38 And he said to them, “Let us go on to the next towns, that I may preach there also; for that is why I came out.” 39 And he went throughout all Galilee, preaching in their synagogues and casting out demons.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第一週 (週二) (2013年1月15日)

恭讀聖馬爾谷福音 1:21-28

那時候,耶穌和他的門徒進了葛法翁;一到安息日,耶穌就進入會堂教訓人。人都驚奇他的教訓,因為他教訓他們正像有權威似的,不像經師們一樣。當時,在他們的會堂裏,正有一個附邪魔的人。他喊叫,說:「納匝肋人耶穌!我們與你有什麼相干?你竟來毀滅我們!我知道你是誰,你是天主的聖者。」耶穌叱責他說:「不要作聲!從他身上出去!」邪魔使那人拘攣了一陣,大喊一聲,就從他身上出去了。眾人大為驚愕,以致彼此詢問說:「這是怎麼一回事?這是新的教訓,並具有權威;他連給邪魔出命,邪魔也聽從他。」他的聲譽遂即傳遍了加里肋亞附近各處。

—上主的話。

(1st Week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 1:21-28

21 And they went into Caper’na-um; and immediately on the Sabbath he entered the synagogue and taught. 22 And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. 23 And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit; 24 and he cried out, “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.” 25 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” 26 And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. 27 And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching! With authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.” 28 And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第一週 (週一) (2013年1月14日)

恭讀聖馬爾谷福音 1:14-20

若翰被監禁後,耶穌來到加里肋亞,宣講天主的福音,說:「時期已滿,天主的國臨近了,你們悔改,信從福音吧!」
當耶穌沿著加里肋亞海行走時,看見西滿和西滿的兄弟安德肋,在海裏撒網,他們原是漁夫。耶穌向他們說:「來跟隨我!我要使你們成為漁人的漁夫。」他們便立刻拋下網,跟隨了他。耶穌向前行了不遠,看見載伯德的兒子雅各伯和他的弟弟若望,正在船上修網。耶穌遂立即召叫他們;他們就把自己的父親載伯德和傭工們留在船上,跟隨他去了。

—上主的話。

(1st Week in Ordinary Time – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 1:14-20

14 Now after John was arrested, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God, 15 and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent, and believe in the gospel.” 16 And passing along by the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishermen. 17 And Jesus said to them, “Follow me and I will make you become fishers of men.” 18 And immediately they left their nets and followed him.19 And going on a little farther, he saw James the son of Zeb’edee and John his brother, who were in their boat mending the nets. 20 And immediately he called them; and they left their father Zeb’edee in the boat with the hired servants, and followed him.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

主日講道 – 主受洗節 (慶日) (2013年1月13日)

恭讀聖路加福音 3:15-16,21-22

那時,百姓都在期待【默西亞】,為此,人人心中推想:或許若翰就是默西亞。若翰便向眾人說:「我固然以水洗你們,但是,比我強的那一位要來,就是解他的鞋帶,我也不配。他要以聖神和火洗你們。」
眾百姓受洗後,耶穌也受了洗;當他祈禱時,天開了;聖神藉著一個形象,如同鴿子,降在他上邊;並有聲音從天上說:「你是我的愛子,我因你而喜悅。」

—上主的話。。

(Feast of the Baptism of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 3:15-16, 21-22

15 As the people were filled with expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Messiah, 16 John answered all of them by saying, “I baptize you with water; but one who is more powerful than I is coming; I am not worthy to untie the thong of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 21 Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heaven was opened, 22 and the Holy Spirit descended upon him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven, “You are my Son, the Beloved; with you I am well pleased.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄