晚餐廳祈禱:聖母訊息分享 (2013年8月7日)
Aug 7, 2013 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 5:45 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
Aug 7, 2013 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 5:45 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
恭讀聖瑪竇福音 15:21-28
那時候,耶穌離開革乃撒勒,就退往提洛和漆冬一帶去了。看,有一個客納罕婦人,從那地方出來喊說:「主,達味之子,可憐我吧!我的女兒被魔鬼糾纏得好苦啊!」耶穌卻一句話也不回答她。他的門徒就上前求他說:「打發她走吧!因為她在我們後面不停喊叫。」耶穌回答說:「我被派遣,只是為了以色列家迷失的羊。」那婦人卻前來叩拜他說:「主,援助我吧!」耶穌回答說:「拿兒女的餅扔給小狗,是不對的。」但她說:「是啊!主,可是小狗也吃主人桌子上掉下來的碎屑。」耶穌回答她說:「啊!婦人,你的信德真大,就如你所願望的,給你成就吧!」從那時刻起,她的女兒就痊愈了。
—上主的話。
(18th Week in Ordinary Time – Wednesday)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 15:21-28
21 And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon. 22 And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon.” 23 But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, “Send her away, for she is crying after us.” 24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and knelt before him, saying, “Lord, help me.” 26 And he answered, “It is not fair to take the children’s bread and throw it to the dogs.” 27 She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.” 28 Then Jesus answered her, “O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire.” And her daughter was healed instantly.
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 6:11 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
Aug 6, 2013 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 5:12 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
恭讀聖路加福音 9:28-36
那時候,耶穌帶著伯多祿、若望和雅各伯上山去祈禱。正當他祈禱時,他的面容改變,他的衣服潔白發光。忽然,有兩個人,即梅瑟和厄里亞,同他談話。他們在光耀中顯現,談論耶穌的去世,即他在耶路撤冷必要完成的事。伯多祿和同他在一起的,都昏昏欲睡。他們一醒,就看見他的光耀和在他旁侍立的兩個人。那二人正要離開時,伯多祿對耶穌說:「老師,我們在這裏真好!讓我們搭三個帳棚:一個為你,一個為梅瑟,一個為厄里亞。」他原來不知道說什麼了。他說這話的時候,有一片雲彩遮蔽了他們。他們進入雲彩時,門徒就害怕起來。雲中有聲音說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們要聽從他!」正有這聲音時,只見耶穌獨自一人。在那些日子,他們都守了秘密,把所見的事一點也沒有告訴任何人。
—上主的話。
(18th Week in Ordinary Time – Tuesday)
(Feast of the Transfiguration of the Lord)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 9:28-36
28 Now about eight days after these sayings he took with him Peter and John and James, and went up on the mountain to pray. 29 And as he was praying, the appearance of his countenance was altered, and his raiment became dazzling white. 30 And behold, two men talked with him, Moses and Eli’jah, 31 who appeared in glory and spoke of his departure, which he was to accomplish at Jerusalem. 32 Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, and when they wakened they saw his glory and the two men who stood with him. 33 And as the men were parting from him, Peter said to Jesus, “Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Eli’jah” — not knowing what he said. 34 As he said this, a cloud came and overshadowed them; and they were afraid as they entered the cloud. 35 And a voice came out of the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen; listen to him!” 36 And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silence and told no one in those days anything of what they had seen.
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 6:06 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
Aug 4, 2013 – Visit Bethanie, St Anthony Church, Our Lady of Rosary Church
Aug 5, 2013 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 3:56 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
8月15日 聖母蒙召升天節
3pm – 7:30pm 明供聖體 (修和聖事)
8 pm 彌撒 (奉獻給聖母無玷聖心)
地點:聖母領報堂 (荃灣西)
恭讀聖瑪竇福音 14:22-36
群眾吃飽以後,耶穌即刻催迫門徒上船,在他以先到對岸去;這期間,他遣散了群眾。耶穌遣散了群眾以後,他私自上山祈禱去了。到了夜晚,他獨自一人在那裏。船已離岸幾里了,受著波浪的顛簸,因為吹的是逆風。夜間四更時分,耶穌步行海上,朝著他們走去。門徒看見他在海上行走,就驚駭說:「是個妖怪。」並且嚇得大叫起來。耶穌立即向他們說道:「放心!是我。不必害怕!」伯多祿回答說:「主!如果是你,請下令,我從水面上走到你那裏去!」耶穌說:「來吧!」
伯多祿回答說:「主!如果是你,就叫我在水面步行你那裏吧!」耶穌說:「來吧!」伯多祿遂從船上下來,走在水面上,往耶穌那裏去。但他一見風勢很強,就害怕起來,並開始下沉,遂大叫說:「主,救我吧!」耶穌立刻伸手拉住他,對他說:「小信德的人啊!你為什麼懷疑?」他們一上了船,風就停了。船上的人便朝拜他說:「你真是天主子!」
他們渡海到對岸,來到革乃撒勒的地方。那地方的人一認出是耶穌,就打發人到周圍整個地方,把一切患病的人,都帶到耶穌跟前,求耶穌讓他們只摸摸他的衣邊;凡摸著的,都痊愈了。
—上主的話。
(18th Week in Ordinary Time – Monday)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 14:22-36
22 Then he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. 23 And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone, 24 but the boat by this time was many furlongs distant from the land, beaten by the waves; for the wind was against them. 25 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. 26 But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear. 27 But immediately he spoke to them, saying, “Take heart, it is I; have no fear.” 28 And Peter answered him, “Lord, if it is you, bid me come to you on the water.” 29 He said, “Come.” So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus; 30 but when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me.” 31 Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, “O man of little faith, why did you doubt?” 32 And when they got into the boat, the wind ceased. 33 And those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.” 34 And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret. 35 And when the men of that place recognized him, they sent round to all that region and brought to him all that were sick, 36 and besought him that they might only touch the fringe of his garment; and as many as touched it were made well.
—The Gospel of the Lord.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 6:49 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
Aug 4, 2013 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 3:39 — 0.0KB) | Embed
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
Message of OL to Mirjana( Aug 2, 2013)
Dear children; If only you would open your hearts to me with complete trust, you would comprehend everything. You would comprehend with how much love I am calling you; with how much love I desire to change you, to make you happy; with how much love I desire to make you followers of my Son and give you peace in the fullness of my Son. You would comprehend the immeasurable greatness of my motherly love. That is why, my children, pray because through prayer your faith grows and love is born, the love along which even the cross is not unendurable because you do not carry it alone. In union with my Son you glorify the name of the Heavenly Father. Pray, pray for the gift of love, because love is the only truth: it forgives everything, it serves everyone and it sees a brother in everyone. My children, my apostles, great is the trust that the Heavenly Father has given you through me, His handmaid, to help those who do not know Him, that they may reconcile with Him and follow Him. That is why I am teaching you love, because only if you have love will you be able to respond to Him. Again I am calling you to love your shepherds and to pray that, at this difficult time, the name of my Son may be glorified under their guidance. Thank you.
親愛的孩子們:
只要你們願意開放心靈,對我完全信賴,你們便會理解一切。領會我是用何等的愛來召喚你們,希望改變你們,使你們快樂;我渴望你們成為我聖子的信徒,並把祂的平安賜給你們,你們將領悟到我的母愛是何其偉大。
孩子們,為什麼要祈禱?因為藉著祈禱你們的信德便會增長,愛便會孕育出來,藉著愛即使是難以背負的十字架,也變得可以接受,因為你們並不是獨自去面對它,偕同聖子一起光榮天主的聖名。
祈禱吧,祈求愛的恩賜,因為愛是唯一的真理:愛能使人寬恕,使人服務他人,心中有愛便會視每一個人為自己的兄弟。
我的孩子,我的使徒,天父藉著我,祂的婢女,給予你們極大的信任,去幫助那些不認識祂的人,使他們與天主和好並跟隨祂。因此我要教導你們去愛,當你們有愛,你們才懂得回應天主。
在這困難的時刻,我再次呼喚你們愛你們的牧者,祈求在他們的帶領下,天主的聖名得受讚美。多謝你們。
(2013年8月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯
Recent Comments