神父講道 – 聖老楞佐 (執事、殉道) (慶日) (週六) (2019年8月10日)

聖老楞佐 (執事、殉道) (慶日)

恭讀聖若望福音 12:24-26

那時候,耶穌對他的門徒說:「我實實在在告訴你們:一粒麥子如果不落在地裏死了,仍只是一粒;如果死了,才結出許多子粒來。愛惜自己性命的,必要喪失性命;在現世憎恨自己性命的,必要保存性命入於永生。誰若事奉我,就當跟隨我;如此,我在那裏,我的僕人也要在那裏;誰若事奉我,我父必要尊重他。」

—上主的話。

(18th Week in Ordinary Time – Saturday)

(Feast of Saint Lawrence, Deacon and Martyr)

A Reading from the Holy Gospel according to John 12:24-26

Jesus said to his disciples: “Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit. Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will preserve it for eternal life. Whoever serves me must follow me, and where I am, there also will my servant be. The Father will honor whoever serves me.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

殯葬彌撒 (2019年8月9日)

恭讀聖若望福音 14:1-6

那時候,耶穌對門徒說:「你們心裡不要煩亂;你們要信賴天主,也要信賴我。在我父的家裡,有許多住處。我去,原是為給你們預備地方;如不然,我早就告訴了你們。我去了,為你們預備了地方以後,我必再來接你們到我那裡去,為的是我在那裡,你們也在那裡。我去的地方,你們知道往那裡去的路。」
多默說:「主!我們不知道你往那裡去,怎麼會知道那條路呢?」
耶穌回答說:「我是道路、真理、生命,除非經過我,誰也不能到父那裡去。」

—上主的話。

Mass for the Deceased (August 9, 2019)

A Reading from the Holy Gospel according to John 14:1-6

Jesus said to his disciple, “Do not let your hearts be troubled. You have faith in God; have faith also in me. In my Father’s house there are many dwelling places. If there were not, would I have told you that I am going to prepare a place for you? And if I go and prepare a place for you, I will come back again and take you to myself, so that where I am you also may be. Where [I] am going you know the way.”
Thomas said to him, “Master, we do not know where you are going; how can we know the way?”
Jesus said to him, “I am the way and the truth* and the life. No one comes to the Father except through me.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Funeral Mass

神父講道 – 常年期第十八週 (週五) (2019年8月9日)

恭讀聖瑪竇福音 16:24-28

那時候,耶穌對門徒說:「誰若願意跟隨我,該棄絕自己,背著自己的十字架來跟隨我,因為誰若願意救自已的性命,必要喪失性命;但誰若為我的緣故,喪失自己的性命,必要獲得性命。人縱然賺得了全世界,卻賠上了自己的靈魂,為他有什麼益處?或者,人還能拿什麼作為自己靈魂的代價?因為將來人子要在他父的光榮中同他的天使降來,那時,他要按照每人的行為予以賞報。我實在告訴你們:站在這裏的人中,就有些人未嘗到死味以前,必要看見人子來到自己的國內。」

—上主的話。

(18th Week in Ordinary Time – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 16:24-28

Jesus said to his disciples, “Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. What profit would there be for one to gain the whole world and forfeit his life? Or what can one give in exchange for his life? For the Son of Man will come with his angels in his Father’s glory, and then he will repay each according to his conduct. Amen, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his Kingdom.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 聖道明 (司鐸) (紀念) (週四) (2019年8月8日)

恭讀聖路加福音 9:57-62

耶穌和門徒正往前行的時候,在路上有一個人對耶穌說:「你不論往那裏去,我要跟隨你。」耶穌對他說:「狐狸有穴,天上的飛鳥有巢;但是人子卻沒有枕頭的地方。」又對另一個人說:「你跟隨我吧!」那人卻說:「主,請許我先去埋葬我的父親。」耶穌對他說:「任憑死人去埋葬自己的死人吧!至於你,你要去宣揚天主的國。」又有一個人說:「主!我要跟隨你;但是請許我先告別我的家人。」耶穌對他說:「手扶著犁而往後看的,不適合天主的國。」

—上主的話。

(18th Week in Ordinary Time – Thursday)

(Memorial of Saint Dominic, Priest)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 9:57-62

As they were proceeding on their journey someone said to him, “I will follow you wherever you go.” Jesus answered him, “Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head.” And to another he said, “Follow me.” But he replied, “[Lord,] let me go first and bury my father.” But he answered him, “Let the dead bury their dead. But you, go and proclaim the kingdom of God.” And another said, “I will follow you, Lord, but first let me say farewell to my family at home.” [To him] Jesus said, “No one who sets a hand to the plow and looks to what was left behind is fit for the kingdom of God.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

默主哥耶祈禱會 (2019年8月7日)

@聖十字架堂
August 7, 2019 – Medjugorje Prayer Group in Holy Cross Church

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

1) Rosary2) Sharing3) Music4) Divine Mercy Chaplet5) Benediction

神父講道 – 常年期第十八週 (週三) (2019年8月7日)

恭讀聖瑪竇福音 15:21-28

那時候,耶穌離開革乃撒勒,就退往提洛和漆冬一帶去了。看,有一個客納罕婦人,從那地方出來喊說:「主,達味之子,可憐我吧!我的女兒被魔鬼糾纏得好苦啊!」耶穌卻一句話也不回答她。他的門徒就上前求他說:「打發她走吧!因為她在我們後面不停喊叫。」耶穌回答說:「我被派遣,只是為了以色列家迷失的羊。」那婦人卻前來叩拜他說:「主,援助我吧!」耶穌回答說:「拿兒女的餅扔給小狗,是不對的。」但她說:「是啊!主,可是小狗也吃主人桌子上掉下來的碎屑。」耶穌回答她說:「啊!婦人,你的信德真大,就如你所願望的,給你成就吧!」從那時刻起,她的女兒就痊愈了。

—上主的話。

(18th Week in Ordinary Time – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 15:21-28

At that time Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon. And behold, a Canaanite woman of that district came and called out, “Have pity on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon.” But he did not say a word in answer to her. His disciples came and asked him, “Send her away, for she keeps calling out after us.” He said in reply, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” But the woman came and did him homage, saying, “Lord, help me.” He said in reply, “It is not right to take the food of the children and throw it to the dogs.” She said, “Please, Lord, for even the dogs eat the scraps that fall from the table of their masters.” Then Jesus said to her in reply, “O woman, great is your faith! Let it be done for you as you wish.” And her daughter was healed from that hour.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 耶穌顯聖容 (慶日) (週二) (2019年8月6日)

耶穌顯聖容 (慶日)

恭讀聖路加福音 9:28-36

那時候,耶穌帶著伯多祿、若望和雅各伯,上山祈禱。
正當耶穌祈禱時,他的面容改變,他的衣服潔白發光。
忽然,有兩個人,即梅瑟和厄里亞,同耶穌談話。他們顯現在光耀中,談論耶穌的去世,即耶穌在耶路撒冷,必要完成的事。
伯多祿和他的同伴,都昏昏欲睡。他們一醒過來,就看見耶穌的光耀,及在耶穌旁邊侍立的兩個人。
那兩個人正要離開時,伯多祿對耶穌說:「老師,我們在這裡真好!讓我們搭三個帳棚:一個為你,一個為梅瑟,一個為厄里亞。」他原來不知道要說什麼。
伯多祿說這話的時候,有一片雲彩遮蔽了耶穌、梅瑟和厄里亞。他們進入雲彩時,門徒就害怕起來。
從雲中有聲音說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們要聽從他!」這聲音發出後,只見耶穌獨自一人。
當時,他們都守了秘密,把所見的事,一點也沒有告訴任何人。

—上主的話。

(18th Week in Ordinary Time – Tuesday)

(Feast of the Transfiguration of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 9:28-36

Jesus took Peter, John, and James and went up a mountain to pray. While he was praying his face changed in appearance and his clothing became dazzling white. And behold, two men were conversing with him, Moses and Elijah, who appeared in glory and spoke of his exodus that he was going to accomplish in Jerusalem. Peter and his companions had been overcome by sleep, but becoming fully awake, they saw his glory and the two men standing with him. As they were about to part from him, Peter said to Jesus, “Master, it is good that we are here; let us make three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah.” But he did not know what he was saying. While he was still speaking, a cloud came and cast a shadow over them, and they became frightened when they entered the cloud. Then from the cloud came a voice that said, “This is my chosen Son; listen to him.” After the voice had spoken, Jesus was found alone. They fell silent and did not at that time tell anyone what they had seen.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 常年期第十八週 (週一) (2019年8月5日)

恭讀聖瑪竇福音 14:13-21

耶穌一聽若翰的死訊,就從那裏上船,私下退到荒野地方;群眾聽說了,就從各城裏步行跟了他去。他一下船,看見一大夥群眾,便對他動了憐憫的心,治好了他們的病人。到了傍晚,門徒到他跟前說:「這地方是荒野,時候已不早了,請你遣散群眾吧!叫他們各自到村莊去買食物。」耶穌卻對他們說:「他們不必去,你們給他們吃的吧!」門徒對他說:「我們這裏什麼也沒有,只有五個餅和兩條魚。」耶穌說:「你們給我拿到這裏來!」遂又吩咐群眾坐在草地上,然後拿起那五個餅和兩條魚,望天祝福了;把餅擘開,遞給門徒,門徒再分給群眾。眾人吃了,也都飽了;然後他們把剩餘的碎塊收了滿滿十二籃。吃的人數,除了婦女和小孩子外,約有五千。

—上主的話。

(18th Week in Ordinary Time – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 14:13-21

When Jesus heard of the death of John the Baptist, he withdrew in a boat to a deserted place by himself. The crowds heard of this and followed him on foot from their towns. When he disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, and he cured their sick. When it was evening, the disciples approached him and said, “This is a deserted place and it is already late; dismiss the crowds so that they can go to the villages and buy food for themselves.” He said to them, “There is no need for them to go away; give them some food yourselves.” But they said to him, “Five loaves and two fish are all we have here.” Then he said, “Bring them here to me,” and he ordered the crowds to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he said the blessing, broke the loaves, and gave them to the disciples, who in turn gave them to the crowds. They all ate and were satisfied, and they picked up the fragments left over– twelve wicker baskets full. Those who ate were about five thousand men, not counting women and children.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 常年期第十八主日 (2019年8月4日)

恭讀聖路加福音 12:13-21

那時候,人群中有一個人,向耶穌說:「師父,請吩咐我的兄弟,與我分家吧!」
耶穌對他說:「人哪,誰派我做你們的判官,為你們分家呢?」
於是,耶穌對群眾說:「你們要謹慎,躲避一切貪婪,因為一個人縱然富裕,他的生命並不在於他的資產。」
耶穌對群眾講了一個比喻,說:「有一個富翁,他的田地出產豐富。他心裡想:我可怎麼辦呢?因為我已沒有地方,收藏我的物產。於是,他說:我要這樣做:我要拆毀我的倉庫,另建更大的,這樣就能夠收藏我的一切穀物和財產了。然後,我要對我的靈魂說:靈魂哪!你存有大量財物,足夠多年之用,你休息吧!吃喝宴樂吧!
「天主卻對他說:糊塗人哪!今夜就要收回你的靈魂,你所儲備的,將歸誰呢?
「那些只為自己累積財產,而不在天主前致富的人,也是如此。」

—上主的話。

(18th Sunday in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 12:13-21

Someone in the crowd said to Jesus, “Teacher, tell my brother to share the inheritance with me.” He replied to him, “Friend, who appointed me as your judge and arbitrator?” Then he said to the crowd, “Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one’s life does not consist of possessions.”
Then he told them a parable. “There was a rich man whose land produced a bountiful harvest. He asked himself, ‘What shall I do, for I do not have space to store my harvest?’ And he said, ‘This is what I shall do: I shall tear down my barns and build larger ones. There I shall store all my grain and other goods and I shall say to myself, “Now as for you, you have so many good things stored up for many years, rest, eat, drink, be merry!”’ But God said to him, ‘You fool, this night your life will be demanded of you; and the things you have prepared, to whom will they belong?’ Thus will it be for all who store up treasure for themselves but are not rich in what matters to God.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Sat. 3:45pm CantoneseSat. 6:30pm CantoneseSun. 8:30am at Taikoo ShingSun. 1pm English

神父講道 – 常年期第十七週 (週六) (2019年8月3日)

恭讀聖瑪竇福音 14:1-12

那時,分封侯黑落德聽到耶穌的名聲,就對他的臣僕說:「這是洗者若翰,他由死者中復活了;為此,這些奇能才在他身上運行。」原來,黑落德為了他兄弟斐理伯的妻子黑落狄雅的緣故,逮捕了若翰,把他囚在監裏,因為若翰曾給他說:「你不可佔有這個女人!」黑落德本有意殺他,但害怕群眾,因為他們都以若翰為先知。
到了黑落德的生日,黑落狄雅的女兒在席間跳舞,中悅了黑落德。為此,黑落德發誓許下,她無論求什麼,都要給她,她受了她母親的唆使後,就說:「請就地把若翰的頭放在盤子裏給我!」王十分憂鬱,但為了誓言和同席的人,就下令給她。遂差人在監裏斬了若翰的頭,把頭放在盤子裏拿來,給了女孩;女孩便拿去給了她的母親。若翰的門徒前來,領了屍身,埋葬了,然後去報告給耶穌。

—上主的話。

(17th Week in Ordinary Time – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 14:1-12

Herod the tetrarch heard of the reputation of Jesus and said to his servants, “This man is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why mighty powers are at work in him.”
Now Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip, for John had said to him, “It is not lawful for you to have her.” Although he wanted to kill him, he feared the people, for they regarded him as a prophet. But at a birthday celebration for Herod, the daughter of Herodias performed a dance before the guests and delighted Herod so much that he swore to give her whatever she might ask for. Prompted by her mother, she said, “Give me here on a platter the head of John the Baptist.” The king was distressed, but because of his oaths and the guests who were present, he ordered that it be given, and he had John beheaded in the prison. His head was brought in on a platter and given to the girl, who took it to her mother. His disciples came and took away the corpse and buried him; and they went and told Jesus.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church