默主哥耶聖母訊息 (2011年5月2日)

Our Lady of Medjugorje’s May 2, 2011, Message on the day for non-believers through Mirjana
“Dear children; God the Father is sending me to show you the way of salvation, because He, my children, desires to save you and not to condemn you. That is why I, as a mother, am gathering you around me, because with my motherly love I desire to help you to be free of the dirtiness of the past and to begin to live anew and differently. I am calling you to resurrect in my Son. Along with confession of sins renounce everything that has distanced you from my Son and that has made your life empty and unsuccessful. Say ‘yes’ to the Father with the heart and set out on the way of salvation to which He is calling you through the Holy Spirit. Thank you. I am especially praying for the shepherds, for God to help them to be alongside you with a fullness of heart.”
親愛的孩子們:
天父派遣我來給你們指示救恩的道路,因為他希望拯救你們,而不是譴責你們。作為一位母親,我當然希望幫助你們脫離過去的污染,而重活新的和與別不同的生命。我邀請你們和我聖子一起復活。領受修和聖事,擺脫使你們遠離我聖子的罪過罷!因為罪過只讓你們生活在空虛與失敗之中。從心底內向天父說:「我願意」,而天父藉着聖神在召喚你們朝着救恩之路前行。多謝你們。我特別為牧者祈禱,祈求天主幫助他們能全心陪伴你們。
2011年5月2日聖母給Mirjana的訊息 (特別為無信仰的人士)
梁達材神父躬譯

Click HERE to send eCard to your Friends.

神父講道 – 復活期第二週 (週三) (2011年5月4日)

恭讀聖若望福音 3:16-21
天主竟這樣愛了世界,甚至賜下自己的獨生子,使凡信他的人不致喪亡,反而獲得永生,因為天主沒有派遣子到世界上來審判世界,而是為叫世界藉著他而獲救。那信從他的,不受審判;那不信的,已受了審判;因為他沒有信從天主獨生子的名字。審判就在於此:光明來到了世界,世人卻愛黑暗甚於光明,因為他們的行為是邪惡的。的確,凡作惡的,都憎恨光明,也不來就光明,怕自己的行為彰顯出來;然而履行真理的,卻來就光明,為顯示出他的行為是在天主內完成的。」
—基督的福音。

(Wednesday of the Second Week of Easter)

A Reading from the Holy Gospel according to John 3:16-21

16 For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. 17 For God sent the Son into the world, not to condemn the world, but that the world might be saved through him. 18 He who believes in him is not condemned; he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God. 19 And this is the judgment, that the light has come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. 20 For every one who does evil hates the light, and does not come to the light, lest his deeds should be exposed. 21 But he who does what is true comes to the light, that it may be clearly seen that his deeds have been wrought in God.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 聖斐理伯及聖雅各伯 (宗徒) (慶日) (週二) (2011年5月3日)

聖斐理伯及聖雅各伯 (宗徒) (慶日)
恭讀聖若望福音 14:6-14
那時候,耶穌對他的門徒說:「我是道路、真理、生命,除非經過我,誰也不能到父那裏去。你們若認識我,也就必然認識我父;現在你們已認識他,並且已經看見他。」斐理伯對他說:「主!把父顯示給我們,我們就心滿意足了。」耶穌回答說:「斐理伯!這麼長久的時候,我和你們在一起,而你還不認識我嗎?誰看見了我,就是看見了父;你怎麼說:把父顯示給我們呢?你不信我在父內,父在我內嗎?我對你們所說的話,不是憑我自己講的;而是住在我內的父,作他自己的事業。你們要相信我:我在父內,父也在我內;若不然,你們至少該因那些事業而相信。
「我實實在在告訴你們:凡信我的,我所做的事業,他也要做,並且還要作比這些更大的事業,因為我往父那裏去。你們因我的名無論求父什麼,我必要踐行,為叫父在子身上,獲得光榮。你們若因我的名向我求什麼,我必要踐行。」

—基督的福音。

(Tuesday of the Second Week of Easter)

(Feast of Saint Philip and Saint James, Apostles)

A Reading from the Holy Gospel according to John 14:6-14

6 Jesus said to him, “I am the way , and the truth, and the life; no one comes to the Father , but by me. 7 If you had known me, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him.” 8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, and we shall be satisfied.” 9 Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, `Show us the Father’? 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. 11 Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves. 12 “Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Father. 13 Whatever you ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son; 14 if you ask anything in my name, I will do it.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

生活聖言 (2011年5月)

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」(瑪22:37)

聖經上的眾多誡命中,那一條才是首要的?這是耶穌的時代,在法學士學院裡其中一個經典課題。在人們眼中,身為師傅的耶穌並沒有迴避這個問題:「究竟在法律中那條誡命是最大的?」祂還以獨創的方式來回答,把對天主的愛和對近人的愛結合在一起。耶穌的門徒永不該把這兩種愛分開,就如他們不能將樹根和樹葉分開一樣。換句話,他們越愛天主,就越能加強自己對兄弟姊妹的愛;他們越愛自己的兄弟姊妹,就越能加深他們對天主的愛。

耶穌比任何人都認識那位我們應真正去愛的天主,而且祂還知道我們應該怎樣去愛祂。上主是祂的父和我們的父,祂的天主和我們的天主(參閱若20:17)。祂個別地愛了每一個人;祂愛我,也愛你:祂是我的天主,也是你們的天主(「你應愛上主,你的天主」)。

由於祂首先愛了我們,所以我們可以去愛祂。因此祂命令我們要具有的愛,就是對祂的厚愛的一份回應。我們可以轉向祂,並懷著耶穌同樣的信心及依賴去稱呼祂:「阿爸,父啊」。我們也能像耶穌一樣,時常與天父說話,告訴祂我們所有的需要、我們的決志和計劃,並且能一再地重複告訴祂我們對祂那份獨一無二的愛。

我們也熱切地等候祈禱的時刻,因為我們可以與祂深入地接觸。祈禱就是我們和天父之間的對話、共融和強烈的友誼關係。在那些時刻,我們能向祂傾吐心中的愛;欽祟祂在萬有之上;光榮祂在宇宙中無所不在;讚美那臨在我們內心深處或在聖體櫃裡的祂;並想到我們無論在那裡:在房間、在工作時、在辦公室中,或當我們與其他人一起的時候……祂都與我們在一起。

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」

此外,耶穌還教導我們另一個愛天主的方法。對耶穌而言,去愛意味著承行天父的旨意,把我們的意志、心靈、精力及整個生命都交付在祂的手裡:祂完全地把自己交付了,為能實現天父給祂定下的計劃。福音讓我們知道,耶穌經常並且完全地轉向天父的慈懷(參閱若1:18)。祂一直存留在天父內,只想說祂從天父那裡聽到的一切,並僅僅去實行天父叫祂去做的事情。但耶穌對我們也有同樣的要求:去愛就是要不折不扣地去做那位『被愛者』的旨意,而且要整個人:『全心,全靈,全意』地投入其中。這是因為愛並不只是一份情感。事實上,耶穌也質問那些只用言語去愛天主的人說:「你們為什麼稱呼我:主啊!主啊!而不行我所吩咐的呢?」(路6:46)

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」

那麼,我們應該如何生活耶穌這一條誡命呢?當然是要培養對上主一份孝悌之心;一份朋友的情誼,但最重要的是實踐祂的聖意。我們對天主的態度應該跟耶穌一樣,總是把目光朝向天父的慈懷,去聆聽祂、服從祂,好能完成祂的事業,除此之外別無其他目的。為要做到這一點,我們在自己的選擇和生活方式上應該是徹底的,因為我們對天主不能夠稍有保留,反而要全心、全靈、全意地去愛祂。這表示要好好地完成所有祂要求我們去做的工作。為能生活祂的旨意並使自己與祂的旨意達到一致,往往要求我們打消自己的意願,並且犧牲我們心中與目前一刻無關的一切,可能是一個主意、一種感覺、一個思考、一種欲望、一段記憶、一件東西、一個人……。

這樣,我們才能專心地履行目前一刻我們該做的事,包括談天、講電話、聆聽、幫助他人、研習、祈禱、用餐、睡覺等,並能專注地生活祂的旨意,即全心、全靈、全意地把每個行動都滿全地、完整地、完美地去完成。心中只懷著一個動機,那就是愛。以致我們在整天的每個時刻都可以說:「是的,我的天主,此時,在這個行動中,我全心、全意的愛袮。」這是我們報答祂的唯一方法,這樣,我們才能說我們愛天主。

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」

為能妥善地生活這句聖言,我們可以常常自我檢討,看看是否把天主真正地放在我們生活的首位。那麼,總括來說,在這個月裡我們應做甚麼呢?就是要重新揀選天主作為我們唯一的理想,作為我們生命的一切,把祂重新置於首位,並在目前一刻完美的生活祂的旨意。我們希望能夠真誠地告訴祂:「我的天主,我的萬有」、「我愛你」、「我完全屬於你」、「你是天主,你是我的天主,我們無限愛情的天主」。

盧嘉勒

神父講道 – 聖亞大納修 主教、聖師 (紀念) (週一) (2011年5月2日)

聖亞大納修 (主教、聖師) (紀念)
恭讀聖若望福音 3:1-8
有一個法利塞黨人,名叫尼苛德摩,是個猶太人的首領。有一夜,他來到耶穌前,向他說:「辣彼,我們知道你是由天主而來的師傅,因為天主若不同他在一起,誰也不能行你所行的這些神蹟。」耶穌回答說:「我實實在在告訴你:人除非由上而生,不能見到天主的國。」尼苛德摩說:「人已年老,怎樣能重生呢?難道他還能再入母腹而重生嗎?」耶穌回答說:「我實實在在告訴你:人除非由水和聖神而生,不能進天主的國:由肉生的屬於肉,由神生的屬於神。你不要驚奇,因我給你說了:你們應該由上而生。風隨意向那裏吹,你聽到風的響聲,卻不知道風從那裏來,往那裏去。凡由聖神而生的就是這樣。」

—基督的福音。

(Monday of the Second Week of Easter)

(Memorial of Saint Athanasius, bishop and doctor of the Church)

A Reading from the Holy Gospel according to John 3:1-8

1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicode’mus, a ruler of the Jews. 2 This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God; for no one can do these signs that you do, unless God is with him.” 3 Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God.” 4 Nicode’mus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” 5 Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. 6 That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. 7 Do not marvel that I said to you, `You must be born anew.’ 8 The wind blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know whence it comes or whither it goes; so it is with every one who is born of the Spirit.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄