神父講道 – 常年期第二十三週 (週三) (2011年9月7日)

恭讀聖路加福音 6:20-26
那時,耶穌舉目望著自己的門徒說:「你們貧窮的是有福的,因為天主的國是你們的。你們現今饑餓的是有福的,因為你們將得飽飫。你們現今哭泣的是有福的,因為你們將要歡笑。幾時為了人子的緣故,人惱恨你們,並棄絕你們,並且以你們的名字為可惡的,而加以辱罵詛咒,你們才是有福的。在那一天,你們歡喜踴躍吧!看,你們的賞報在天上是豐厚的,因為他們的祖先也同樣對待了先知。但是,你們富有的是有禍的,因為你們已經獲得了安慰。你們現今飽飫的是有禍的,因為你們將要饑餓。你們現今歡笑的是有禍的,因為你們將要哀慟哭泣。幾時眾人都誇讚你們,你們是有禍的,因為他們的祖先也同樣對待了假先知。」
—基督的福音。

(Wednesday of the 23rd Week in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 6:20-26

20 And he lifted up his eyes on his disciples, and said: “Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God. 21 “Blessed are you that hunger now, for you shall be satisfied. “Blessed are you that weep now, for you shall laugh. 22 “Blessed are you when men hate you, and when they exclude you and revile you, and cast out your name as evil, on account of the Son of man! 23 Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. 24 “But woe to you that are rich, for you have received your consolation. 25 “Woe to you that are full now, for you shall hunger. “Woe to you that laugh now, for you shall mourn and weep. 26 “Woe to you, when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息(2011年9月2日)

September 2, 2011 – Our Lady’s apparitions to Mirjana
“Dear children; With all my heart and soul full of faith and love in the Heavenly Father, I gave my Son to you and am giving Him to you anew. My Son has brought you, the people of the entire world, to know the only true God and His love. He has led you on the way of truth and made you brothers and sisters. Therefore, my children, do not wander, do not close your heart before that truth, hope and love. Everything around you is passing and everything is falling apart, only the glory of God remains. Therefore, renounce everything that distances you from the Lord. Adore Him alone, because He is the only true God. I am with you and I will remain with you. I am especially praying for the shepherds that they may be worthy representatives of my Son and may lead you with love on the way of truth. Thank you.”
親愛的孩子們:
我以對天主無限的信賴和愛心的情懷 ,曾把我的聖子賜給你們。我現在重新把祂賜給你們。我的聖子讓全人類認識唯一的天主及祂的大愛。祂帶領你們走上真理的道路,教導你們彼此成為兄弟姊妹。
孩子們,不要再猶豫,不要在真理、希望和愛德前關閉你們的心田。圍繞着你們身邊的一切事物都會流逝及破碎,只有天主的光榮是永恆的。
故此棄絕一切引領你們離開天主的事物,衹可欽崇衪, 因為衪是唯一的真天主。
我和你們常在一起。我祈求所有牧者都堪當成為我聖子的代表,在愛德中帶領你們走向真理的大道。多謝你們。
(2011年9月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯

神父講道 – 常年期第二十三週 (週二) (2011年9月6日)

恭讀聖路加福音 6:12-19
那時,耶穌出去,上山祈禱;他徹夜向天主祈禱。天一亮,他把門徒叫來,由他們中揀選了十二人,並稱他們為宗徒:即西滿,耶穌又給他起名叫伯多祿,和他的兄弟安德肋、雅各伯、若望、斐理伯、巴爾多祿茂、瑪竇、多默、阿耳斐的兒子雅各伯、號稱「熱誠者」的西滿、雅各伯的兄弟猶達和猶達斯依斯加略,他成了負賣者。
耶穌同他們下山,站在一塊平地上。有他的一大群門徒和很多從猶太、耶路撒冷及提洛和漆冬海邊來的群眾,他們來是為聽他講道,並為治好自己的病症;那些被邪魔纏擾的人都被治好了。群眾都設法觸摸他,因為有一種能力從他身上出來,治好眾人。
—基督的福音。

(Tuesday of the 23rd Week in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 6:12-19

12 In these days he went out to the mountain to pray; and all night he continued in prayer to God. 13 And when it was day, he called his disciples, and chose from them twelve, whom he named apostles; 14 Simon, whom he named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip, and Bartholomew, 15 and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot, 16 and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. 17 And he came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases; 18 and those who were troubled with unclean spirits were cured. 19 And all the crowd sought to touch him, for power came forth from him and healed them all.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第二十三週 (週一) (2011年9月5日)

恭讀聖路加福音 6:6-11
在一個安息日,耶穌進了會堂施教。在那裏有一個人,他的右手乾枯了。經師和法利塞人窺察他是否在安息日治病,好尋找藉口控告他。他看透了他們的心思,就對那枯了手的人說:「起來,站在中間!」他遂站了起來。耶穌對他們說:「我問你們:安息日是許行善呢?還是許作惡呢?是救命呢?還是喪命呢?」他環視眾人一週,就對那人說:「伸出你的手來!」那人照樣一做,他的手便復了原。他們狂怒填胸,彼此商議,要怎樣來對付耶穌。
—基督的福音。

(Monday of the 23rd Week in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 6:6-11

6 On another Sabbath, when he entered the synagogue and taught, a man was there whose right hand was withered. 7 And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find an accusation against him. 8 But he knew their thoughts, and he said to the man who had the withered hand, “Come and stand here.” And he rose and stood there. 9 And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?” 10 And he looked around on them all, and said to him, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored. 11 But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

主日講道 – 常年期第二十三週主日 (2011年9月4日)

恭讀聖瑪竇福音 18:15-20
那時候,耶穌對門徒說:「如果你的弟兄得罪了你,去,要在你和他獨處的時候,規勸他;如果他聽從了你,你便賺得了你的兄弟;但他如果不聽,你就多帶一個或兩個人同去,為叫任何事情,憑兩個或三個見證人的口供,得以成立。如果他仍不聽從他們,你要告訴教會;如果他連教會也不聽從,你就將他看作外教人或稅吏。
「我實在告訴你們:凡你們在地上所束縛的,在天上也要被束縛;凡你們在地上所釋放的,在天上也要被釋放。
「我實在告訴你們:如果你們當中有兩個人,在地上同心合意,無論為什麼事祈禱,我在天之父,必要成全他們,因為那裡有兩個或三個人,因我的名字聚集一起,我就在他們中間。」
—基督的福音。

(23rd Sunday in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 18:15-20

15 “If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. 16 But if he does not listen, take one or two others along with you, that every word may be confirmed by the evidence of two or three witnesses. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. 18 Truly, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. 19 Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven. 20 For where two or three are gathered in my name, there am I in the midst of them.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄