主日講道 – 常年期第二十二主日 (2013年9月1日)

恭讀聖路加福音 14:1, 7-14

在安息日,耶穌進入一個法利塞人首領的家吃飯;他們就留心觀察他。
耶穌注意到被邀請的人,如何爭坐首席,便對他們講了一個比喻,說:「幾時你被請去赴婚宴,不要坐在首席,怕有比你更尊貴的客人,也被請來,那請你而又請他的主人,要來向你說:請讓座給這位客人!那時,你就要羞愧地退到末座。
「你幾時被請,應去坐末座,等那請你的主人,走來給你說:朋友,請上坐吧!那時,你在同席的眾人面前,才有光彩。因為,凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。」
耶穌也向請他的人說:「幾時你設午宴或晚宴,不要請你的朋友、兄弟、親戚,及富有的鄰人,怕他們也要回請你,報答你。你幾時設宴,要請貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的人。
「這樣,你就有福了,因為他們沒有什麼可報答你;但在義人復活的時候,你必能得到賞報。」

—上主的話。。

(22nd Sunday in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 14: 1,7-14

1 One Sabbath when he went to dine at the house of a ruler who belonged to the Pharisees, they were watching him. 7 Now he told a parable to those who were invited, when he marked how they chose the places of honor, saying to them, 8 “When you are invited by any one to a marriage feast, do not sit down in a place of honor, lest a more eminent man than you be invited by him; 9 and he who invited you both will come and say to you, `Give place to this man,’ and then you will begin with shame to take the lowest place. 10 But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when your host comes he may say to you, `Friend, go up higher’; then you will be honored in the presence of all who sit at table with you. 11 For every one who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.” 12 He said also to the man who had invited him, “When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your kinsmen or rich neighbors, lest they also invite you in return, and you be repaid. 13 But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind, 14 and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 常年期第二十二主日 9月1日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

主日福音路14:1, 7-14
讀經德3:19-21, 30-3
1詠68希12:18-19, 22-24

在安息日,耶穌進入一個法利塞人首領的家吃飯;他們就留心觀察他。

耶穌注意到被邀請的人,如何爭坐首席,便對他們講了一個比喻,說:「幾時你被請去赴婚宴,不要坐在首席,怕有比你更尊貴的客人,也被請來,那請你而又請他的主人,要來向你說:請讓座給這位客人!那時,你就要羞愧地退到末座。

「你幾時被請,應去坐末座,等那請你的主人,走來給你說:朋友,請上坐吧!那時,你在同席的眾人面前,才有光彩。因為,凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。」

耶穌也向請他的人說:「幾時你設午宴或晚宴,不要請你的朋友、兄弟、親戚,及富有的鄰人,怕他們也要回請你,報答你。你幾時設宴,要請貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的人。「這樣,你就有福了,因為他們沒有什麼可報答你;但在義人復活的時候,你必能得到賞報。」

默 想

  • 設宴,就是服務。我們是只服務朋友、兄弟、親戚及富有的鄰人,還是服務貧窮、殘廢者、瘸腿的、瞎眼的?
  • 我們塔冷通心靈書舍,正所謂打開門做生意,沒有選擇對象的權利,是貧是富,是善是惡,我們一律要誠心接待。
  • 所以,若教友們前來,看到一位露宿者在書舍中打瞌睡,請不要見怪,也不要因為他身上有異味而卻步。
  • 這位露宿者可能是位教友,我們見過他在玫瑰堂望彌撒,聖堂也同樣接待他。我們教友就是要和耶穌一樣,接待這些貧窮者。

──準備心神.參與主日感恩祭──

默主哥耶祈禱 by CMC (2013年8月30日)

2013年8月30日 – 默主哥耶分享  (多倫多中華殉道聖人堂)

Aug 30, 2013 – Medjugorje Prayer from Chinese Martyrs Catholic Church in Toronto

日期

分享

錄音長短

8-30-2013

祈禱、訊息:

Yvonne Yih

27:40

朝聖分享:

Selina Lam

26:00

請按此收聽

————————————————————
重溫錄影片段:   默主哥耶: 聖體降福

神父講道 – 常年期第二十一週 (週六) (2013年8月31日)

恭讀聖瑪竇福音 25:14-30

那時,耶穌對門徒講了這個比喻:「天國有如一個要遠行的人,將自己的僕人叫來,把財產託付給他們;按照他們的才能,一個給了五個『塔冷通』,一個給了兩個,一個給了一個;然後動身走了。那領了五個『塔冷通』的,立刻去用來營業,另外賺了五個。同樣,那領了兩個的,也賺了另外兩個。但是那領了一個的,卻去掘開地,把主人的銀子藏了。過了多時,僕人的主人回來了,便與他們算賬。那領了五個『塔冷通』的上前來,呈上另外五個『塔冷通』說:主啊!你曾交給我五個『塔冷通』,看,我賺了另外五個『塔冷通』。主人對他說:好!善良忠信的僕人,你既在少許事上忠信,我必委派你管理許多大事:進入你主人的福樂吧!那領了兩個『塔冷通』的也前來說:主啊!你曾交給我兩個『塔冷通』,看,我賺了另外兩個『塔冷通』。主人對他說:好!善良忠信的僕人!你既在小許事上忠信,我必委派你管理許多大事:進入你主人的福樂吧!隨後,那領了一個『塔冷通』的也前來說:主啊!我原知道你是個刻薄的人,在你沒有下種的地方收割,在你沒有散布的地方聚斂。因為我害怕,所以我去把你的『塔冷通』藏在地下;看,你的仍還給你。主人回答說:可惡懶惰的僕人!你既知道:我在沒有下種的地方收割,在沒有散布的地方聚斂;那麼你就該把我的銀子,交給錢莊裏的人,待我回來時,把的的連本帶利取回。所以,你們把這個『塔冷通』從他手中奪過來,給那有了十個『塔冷通』的,因為凡是有的,還要給他,叫他富裕;那沒有的,連他所有的,也要由他手中奪去。至於這無用的僕人,你們把他丟在外面黑暗中,在那裏必有哀號和切齒。」

—上主的話。

(21st Week in Ordinary Time – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 25:14-30

14 “For it will be as when a man going on a journey called his servants and entrusted to them his property; 15 to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away. 16 He who had received the five talents went at once and traded with them; and he made five talents more. 17 So also, he who had the two talents made two talents more. 18 But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master’s money. 19 Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them. 20 And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, `Master, you delivered to me five talents; here I have made five talents more.’ 21 His master said to him, `Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.’ 22 And he also who had the two talents came forward, saying, `Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.’ 23 His master said to him, `Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.’ 24 He also who had received the one talent came forward, saying, `Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not winnow; 25 so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’ 26 But his master answered him, `You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sowed, and gather where I have not winnowed? 27 Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest. 28 So take the talent from him, and give it to him who has the ten talents. 29 For to every one who has will more be given, and he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away. 30 And cast the worthless servant into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.’

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 常年期第二十一週 (週六) 8月31日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪25:14-30
(讀經──得前4:9-11 詠98)

耶穌對門徒講了這個比喻:「天國有如一個要遠行的人,將自己的僕人叫來,把財產託付給他們;按照他們的才能,一個給了五個『塔冷通』,一個給了兩個,一個給了一個;然後動身走了。那領了五個『塔冷通』的,立刻去用來營業,另外賺了五個。同樣,那領了兩個的,也賺了另外兩個。但是那領了一個的,卻去掘開地,把主人的銀子藏了。過了多時,僕人的主人回來了,便與他們算賬。那領了五個『塔冷通』的上前來,呈上另外五個『塔冷通』說:主啊!你曾交給我五個『塔冷通』,看,我賺了另外五個『塔冷通』。主人對他說:好!善良忠信的僕人,你既在少許事上忠信,我必委派你管理許多大事:進入你主人的福樂吧!那領了兩個『塔冷通』的也前來說:主啊!你曾交給我兩個『塔冷通』,看,我賺了另外兩個『塔冷通』。主人對他說:好!善良忠信的僕人!你既在小許事上忠信,我必委派你管理許多大事:進入你主人的福樂吧!隨後,那領了一個『塔冷通』的也前來說:主啊!我原知道你是個刻薄的人,在你沒有下種的地方收割,在你沒有散布的地方聚斂。因為我害怕,所以我去把你的『塔冷通』藏在地下;看,你的仍還給你。主人回答說:可惡懶惰的僕人!你既知道:我在沒有下種的地方收割,在沒有散布的地方聚斂;那麼你就該把我的銀子,交給錢莊裡的人,待我回來時,把的的連本帶利取回。所以,你們把這個『塔冷通』從他手中奪過來,給那有了十個『塔冷通』的,因為凡是有的,還要給他,叫他富裕;那沒有的,連他所有的,也要由他手中奪去。至於這無用的僕人,你們把他丟在外面黑暗中,在那裡必有哀號和切齒。」

默 想

  • 耶穌沒有說那主人不刻薄,反而承認在沒有下種的地方要收割——很嚴格、很刻薄!
  • 而且,主人不是奉行「損有餘而補不足」的現代社會福利路線,而是有的,還要給他,那沒有的,連他所有的,也要由他手中奪去。
  • 表面看,那主人看似很嚴苛。但耶穌想說明的是,現實就是這樣。就如昨天的福音一樣,新郎也是對童女很嚴格的。
  • 為何要這樣嚴苛?因為就是要我們醒寤、成聖、成為天主之子!

神父講道 – 常年期第二十一週 (週五) (2013年8月30日)

恭讀聖瑪竇福音 25:1-13

那時候,耶穌對他的門徒說:「天國好比十個童女,拿著自己的燈出去迎接新郎。他們中五個是糊塗的,五個是明智的。糊塗的拿了燈,卻沒有隨身帶油;而明智的拿了燈,並且在壺裏帶了油。因為新郎延遲﹐她們都打盹睡著了。半夜有人喊說﹕新郎來了﹐你們出來迎接吧!那些童女遂都起來,裝備她們的燈。糊塗的對明智的說:把你們的油分些給我們吧!因為我們的燈也要滅了!明智的答說:怕為我們和你們都不夠,你們更好到賣油的地方去,為自己買吧!她們去買的時候,新郎到了;那準備好了的,就同他進去,共赴婚宴;門遂關上了。末後,其餘的童女也來了,說:主啊!主啊!給我們開門吧!他卻答說:我實在告訴你們:我不認識你們。所以你們該醒寤,因為你們不知道那日子,也不知道那時辰。」

—上主的話。

(21st Week in Ordinary Time – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 25:1-13

1 “Then the kingdom of heaven shall be compared to ten maidens who took their lamps and went to meet the bridegroom. 2 Five of them were foolish, and five were wise. 3 For when the foolish took their lamps, they took no oil with them; 4 but the wise took flasks of oil with their lamps. 5 As the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept. 6 But at midnight there was a cry, `Behold, the bridegroom! Come out to meet him.’ 7 Then all those maidens rose and trimmed their lamps. 8 And the foolish said to the wise, `Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ 9 But the wise replied, `Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to the dealers and buy for yourselves.’ 10 And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast; and the door was shut. 11 Afterward the other maidens came also, saying, `Lord, lord, open to us.’ 12 But he replied, `Truly, I say to you, I do not know you.’ 13 Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息 (2013年8月25日)

(Message of OL to Marija on Aug 25, 13)
“Dear children! Also today, the Most High is giving me the grace to be with you and to lead you towards conversion. Every day I am sowing and am calling you to conversion, that you may be prayer, peace, love – the grain that by dying will give birth a hundredfold. I do not desire for you, dear children, to have to repent for everything that you could have done but did not want to. Therefore, little children, again, with enthusiasm say: ‘I want to be a sign to others.’ Thank you for having responded to my call. ”
親愛的孩子們:
今天,至高者天主賜予我恩典,使我可與你們一起並引領你們走向皈依。我每天都在播種,召喚你們轉化,那樣你們便會成為祈禱、和平及充滿愛心的人,正如麥子要經過死才能結出百倍的子粒。
親愛的孩子,我不需要你們為每一件該做卻不願意去做的事感到後悔。但希望你們能再一次滿懷熱忱的說:「我要成為別人效法的記號。」多謝你們回應我的召叫。
(2013年8月25日聖母及Marija的訊息)
梁達材神父躬譯