神父講道 – 將臨期:十二月二十三日 (星期四) (2021年12月23日)

恭讀聖路加福音 1:57-66

依撒伯爾滿了產期,就生了一個兒子。她的鄰居和親戚聽說上主向她大施仁慈,都和她一同歡樂。到了第八天,人們來給這孩子行割損禮,並願意照他父親的名字叫他匝加利亞。他的母親說:「不,要叫他若翰。」他們就向她說:「在你親族中沒有叫這個名字的。」他們便向他的父親打手勢,看他願叫他什麼。他要了一塊小板,寫道:「若翰是他的名字。」眾人都驚訝起來。匝加利亞的口和舌頭立時開了,遂開口讚美天主。於是,所有的鄰居都滿懷怕情;這一切事就傳遍了全猶大山區,凡聽見的人都將這事存在心中,說:「這孩子將成為什麼人物啊?」因為上主的手與他同在。

—上主的話。

(4th Week of Advent – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:57-66

When the time arrived for Elizabeth to have her child she gave birth to a son. Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown his great mercy toward her, and they rejoiced with her. When they came on the eighth day to circumcise the child, they were going to call him Zechariah after his father, but his mother said in reply, “No. He will be called John.” But they answered her, “There is no one among your relatives who has this name.” So they made signs, asking his father what he wished him to be called. He asked for a tablet and wrote, “John is his name,” and all were amazed. Immediately his mouth was opened, his tongue freed, and he spoke blessing God. Then fear came upon all their neighbors, and all these matters were discussed throughout the hill country of Judea. All who heard these things took them to eart, saying, “What, then, will this child be? For surely the hand of the Lord was with him.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 將臨期:十二月二十二日 (星期三) (2021年12月22日)

恭讀聖路加福音 1:46-56

瑪利亞遂說:「我的靈魂頌揚上主,我的心神歡躍於天主,我的救主,因為他垂顧了他婢女的卑微;今後萬世萬代都要稱我有福;因為全能在我身上行了大事,他的名字是聖的,他的仁慈世世代代於無窮世,賜與敬畏他的人。他伸出了手臂施展大能,驅散那些心高氣傲的人。他從高座上推下權勢者,卻舉揚了卑微貧困的人。他曾使饑餓者飽饗美物,反使那富有者空手而去。他曾回憶起自己的仁慈,扶助了他的僕人以色列;正如他向我們的祖先所說過的恩許,施恩於亞巴郎和他的子孫,直到永遠。」瑪利亞同依撒伯爾住了三個月左右,就回本家去了。

—上主的話。

(4th Week of Advent – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:46-56

“My soul proclaims the greatness of the Lord; my spirit rejoices in God my savior. for he has looked upon his lowly servant. From this day all generations will call me blessed: the Almighty has done great things for me, and holy is his Name. He has mercy on those who fear him in every generation. He has shown the strength of his arm, and has scattered the proud in their conceit. He has cast down the mighty from their thrones and has lifted up the lowly. He has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty. He has come to the help of his servant Israel for he remembered his promise of mercy, the promise he made to our fathers, to Abraham and his children for ever.”
Mary remained with Elizabeth about three months and then returned to her home.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 將臨期:十二月二十一日 (星期二) (2021年12月21日)

恭讀聖路加福音 1:39-45

瑪利亞就在那幾日起身,急速往山區去,到了猶大的一座城。她進入匝加利亞的家,就向依撒伯爾請安。 依撒伯爾一聽到瑪利亞請安,胎兒就在她的腹中歡躍。依撒伯爾於是充滿了聖神,高聲說: 「在女人中,你是蒙祝福的,你的胎兒,也是蒙祝福的。我主的母親,駕臨我這裡,這是我那裡得來的呢?看,你請安的聲音,一入我耳,胎兒就在我腹中,歡喜踴躍。那信了由上主傳於她的話必要完成的,是有福的。」

—上主的話。

(4th Week of Advent – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:39-45

Mary set out and traveled to the hill country in haste to a town of Judah, where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. When Elizabeth heard Mary’s greeting, the infant leaped in her womb, and Elizabeth, filled with the Holy Spirit, cried out in a loud voice and said, “Most blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb. And how does this happen to me, that the mother of my Lord should come to me? For at the moment the sound of your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy. Blessed are you who believed that what was spoken to you by the Lord would be fulfilled.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 將臨期:十二月二十日 (星期一) (2021年12月20日)

恭讀聖路加福音 1:26-38

到了第六個月,天使加俾額爾奉天主差遣,往加里肋亞一座名叫納匝肋的城去,到一位童貞女那裡。她已與達味家族中的一個名叫若瑟的男子訂了婚,童貞女的名字叫瑪利亞。天使進去向她說:「萬福!充滿恩寵者,上主與你同在!」【在女人中你是蒙祝福的】她卻因這話驚惶不安,便思慮這樣的請安有什麼意思。天使對她說:「瑪利亞,不要害怕,因為你在天主前獲得了寵幸。看,你將懷孕生子,並要給他起名叫耶穌。他將是偉大的,並被稱為至高者的兒子,上主天主要把他祖先達味的御座賜給他。他要為王統治雅各伯家,直到永遠;他的王權沒有終結。」瑪利亞便向天使說:「這事怎能成就?因我不認識男人。」天使答覆她說:「聖神要臨於你,至高者的能力要蔭庇你。因此,那要誕生的聖者,將稱為天主的兒子。且看,你的親戚依撒伯爾,她雖在老年,卻懷了男胎,本月已六個月了,她原是素稱不生育的,因為在天主前沒有不能的事。」瑪利亞說:「看!上主的婢女,願照你的話成就於我吧!」天使便離開她去了。

—上主的話。

(4th Week of Advent – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:26-38

The angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary. And coming to her, he said, “Hail, full of grace! The Lord is with you.” But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of greeting this might be. Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. He will be great and will be called Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father, and he will rule over the house of Jacob forever, and of his Kingdom there will be no end.” But Mary said to the angel, “How can this be, since I have no relations with a man?” And the angel said to her in reply, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, Elizabeth, your relative, has also conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren; for nothing will be impossible for God.” Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.” Then the angel departed from her.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 將臨期第四主日 (2021年12月19日)

恭讀聖路加福音 1:39-45

瑪利亞就在那幾日起身,急速往山區去,到了猶大的一座城。她進入匝加利亞的家,就向依撒伯爾請安。
依撒伯爾一聽到瑪利亞請安,胎兒就在她的腹中歡躍。依撒伯爾於是充滿了聖神,高聲說:
「在女人中,你是蒙祝福的,你的胎兒,也是蒙祝福的。我主的母親,駕臨我這裡,這是我那裡得來的呢?看,你請安的聲音,一入我耳,胎兒就在我腹中,歡喜踴躍。那信了由上主傳於她的話必要完成的,是有福的。」

—上主的話。

(4th Sunday of Advent)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:39-45

Mary set out and traveled to the hill country in haste to a town of Judah, where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. When Elizabeth heard Mary’s greeting, the infant leaped in her womb, and Elizabeth, filled with the Holy Spirit, cried out in a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb. And how does this happen to me, that the mother of my Lord should come to me? For at the moment the sound of your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy. Blessed are you who believed that what was spoken to you by the Lord would be fulfilled.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 將臨期:十二月十八日 (星期六) (2021年12月18日)

恭讀聖瑪竇福音 1:18-24

耶穌基督的誕生是這樣的:他的母親瑪利亞許配於若瑟後,在同居前,她因聖神有孕的事已顯示出來。她的丈夫若瑟,因是義人,不願公開羞辱她,有意暗暗地休退她。當他在思量這事時,看,在夢中上主的天使顯現給他說:「達味之子若瑟,不要怕娶你的妻子瑪利亞,因為那在她內受生的,是出於聖神。她要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌:因為他要把自己的民族,由他們的罪惡中拯救出來。」這一切事的發生,是為應驗上主藉先知所說的話:「看,一位貞女,將懷孕生子,人將稱他的名字為厄瑪奴耳,意思是:天主與我們同在。若瑟從睡夢中醒來,就照上主的天使所囑咐的辦了,娶了他的妻子。

—上主的話。

(3rd Week of Advent – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 1:18-24

This is how the birth of Jesus Christ came about. When his mother Mary was betrothed to Joseph, but before they lived together, she was found with child through the Holy Spirit. Joseph her husband, since he was a righteous man, yet unwilling to expose her to shame, decided to divorce her quietly. Such was his intention when, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary your wife into your home. For it is through the Holy Spirit that this child has been conceived in her. She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.” All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall name him Emmanuel, which means “God is with us.” When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded him and took his wife into his home.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 將臨期第三週 (星期四) (2021年12月16日)

恭讀聖路加福音 7:24-30

若翰的使者走了以後,耶穌就對群眾論若翰說:「你們出去到荒野是爲什麽呢?為看一枝被風搖曳的蘆葦嗎?你們出去到底是為看什麽?為看一位穿細軟衣服的人嗎?啊!那衣著華麗和生活奢侈的人是在王宮裏!你們出去究竟是為看什麽?為看一位先知嗎?是的,我告訴你們:而且他比先知還大!關於這人,經上記載說:『看,我派遣我的使者在你面前,他要在你前面預備你的道路。』我告訴你們:婦女所生的,沒有一個比若翰更大的;但在天主的國內最小的,也比他大。聽教的眾百姓和稅吏,都承認天主正義的要求而領受了若翰的洗禮。但法利塞人和法學士卻沒有受他的洗,在自己身上使天主的計劃作廢。

—上主的話。

(3rd Week of Advent – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 7:24-30

When the messengers of John the Baptist had left, Jesus began to speak to the crowds about John. “What did you go out to the desert to see a reed swayed by the wind? Then what did you go out to see? Someone dressed in fine garments? Those who dress luxuriously and live sumptuously are found in royal palaces. Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. This is the one about whom Scripture says:
Behold, I am sending my messenger ahead of you, he will prepare your way before you.
I tell you, among those born of women, no one is greater than John; yet the least in the Kingdom of God is greater than he.” (All the people who listened, including the tax collectors, who were baptized with the baptism of John, acknowledged the righteousness of God; but the Pharisees and scholars of the law, who were not baptized by him, rejected the plan of God for themselves.)

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 將臨期第三週 (星期三) (2021年12月15日)

恭讀聖路加福音 7: 19-23

那時候,若翰便叫了自己的兩個門徒,打發他們到主那裏去說:「你就是要來的那位,或者我們還要等候另一位?」二人來到耶穌跟前說:「洗者若翰派我們來問你:你就是要來的那位,或者我們還要等候另一位呢?」正在那時刻,他治好了許多患有病痛和疾苦的,並附有惡魔的人,又恩賜許多瞎子看見。他便回答說:「你們去!把你們所見所聞的報告給若翰:瞎子看見,瘸子行走,癩病人潔淨,聾子聽見,死人復活,貧窮人聽到喜訊。凡不因我絆倒的,是有福的。」

—上主的話。

(3rd Week of Advent – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 7: 19-23

At that time, John summoned two of his disciples and sent them to the Lord to ask, “Are you the one who is to come, or should we look for another?” When the men came to the Lord, they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” At that time Jesus cured many of their diseases, sufferings, and evil spirits; he also granted sight to many who were blind. And Jesus said to them in reply, “Go and tell John what you have seen and heard: the blind regain their sight, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the good news proclaimed to them. And blessed is the one who takes no offense at me.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily

神父講道 – 聖十字若望司鐸 (聖師) (紀念) (星期二) (2021年12月14日)

聖十字若望 (司鐸、聖師) (紀念)

恭讀聖瑪竇福音 21: 28-32

那時候,耶穌對司祭長和民間的長老說:「你們以爲怎樣?從前有一個人,有兩個兒子,他對第一個說:孩子!你今天到葡萄園裏去工作吧!他回答說:主,我去。但他卻沒有去。他對第二個也說了同樣的話,第二個卻答應說:我不願意。但後來悔悟過來,而又去了。二人中那一個履行了父親的意願呢?」他們說:「後一個。」耶穌對他們說:「我實在告訴你們:稅吏和娼妓要在你們以先進入天國,因爲若翰來到你們這裏履行了正義,你們仍不信他,稅吏和娼妓倒相信了;至於你們,見了後,仍不悔悟去相信他。」

—上主的話。

(3rd Week of Advent – Tuesday)

(Memorial of Saint John of the Cross, Priest and Doctor of the Church)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 21: 28-32

Jesus said to the chief priests and the elders of the people: “What is your opinion? A man had two sons. He came to the first and said, ‘Son, go out and work in the vineyard today.’ The son said in reply, ‘I will not,’ but afterwards he changed his mind and went. The man came to the other son and gave the same order. He said in reply, ‘Yes, sir,’ but did not go. Which of the two did his father’s will?” They answered, “The first.” Jesus said to them, “Amen, I say to you, tax collectors and prostitutes are entering the Kingdom of God before you. When John came to you in the way of righteousness, you did not believe him; but tax collectors and prostitutes did. Yet even when you saw that, you did not later change your minds and believe him.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Cantonese HomilyEnglish Homily