神父講道 – 拜苦路 (2010年3月5日)

Mar 5, 2010 – Stations of the Cross

[SWF]http://www.frpeterleung.com/flash/stationsofthecross.swf, 247, 356[/SWF] 第一處: 耶穌被判死刑

第二處:  耶穌背十字架

第三處: 耶穌第一次跌倒

第四處: 耶穌途中遇見母親

第五處: 西肋乃人西滿幫耶穌背十字架

第六處: 聖婦為耶穌拭面

第七處: 耶穌第二次跌倒

第八處: 耶穌勸告耶路撒冷的婦女

第九處: 耶穌第三次跌倒

第十處: 耶穌被人剝去衣服

第十一處: 耶穌被釘在十字架上

第十二處: 耶穌死在十字架上

第十三處: 耶穌屍體從十字架卸下

第十四處: 耶穌葬於墳墓

第十五處: 耶穌復活

一言為定 (2010年3月6日)

「父親,我得罪了天,也得罪了你,我不配再稱作你的兒子了!」(路15:21)
這蕩子本來還要說:「把我當作你的一個傭工罷!」(路15:18),但當「他離得還遠的時候,他父親就看見了他,他動了憐憫的心,跑上前去,撲到他的脖子上,熱情地親吻他。」(路15:20)故他沒有空間說下去。
因此,就算他有機會說下去,他的父親當然不會照單全收。因為他的父親說:「我這個兒子是死而復生,失而復得了」(路15:24)
『亡羊的比喻』是最好的對証:
「你們中間有那個人有一百隻羊,遺失了其中的一隻,而不把這九十九隻丟在荒野,去尋覓那遺失的一隻,直到找著呢﹖ 待找著了,就喜歡的把牠放在自己的肩膀上,來到家中,請他的友好及鄰人來,給他們說:你們與我同樂罷! 因為我那隻遺失了的羊,又找到了。

我告訴你們:同樣,對於一個罪人悔改,在天上所有的歡樂,甚於對那九十九個無須悔改的義人。」 (路15:4-7)

父親安慰他的長子說:「孩子! 你常同我在一起,凡我所有的,都是你的!」(路15:31)

天主善待回頭的罪人,當然也喜愛無需悔改的義人。天主是慈悲的,也是公義的。

梁達材神父

神父講道 – 四旬期第二週 (週五) (2010年3月5日)

恭讀聖瑪竇福音 21:33-43, 45-46
那時候,耶穌對司祭長和民間長老說:「你們再聽一個比喻吧!從前有一個家主,培植了一個葡萄園,周圍圍上籬笆,園內挖了一個榨酒池,築了一個守望台,把它租給園戶,就離開了本國。快到收果子的時節,他打發僕人到園戶那裡去收果子。園戶拿住了僕人,將一個鞭打了,將一個殺了,將另一個用石頭砸死了。他再打發一些僕人去,人數比以前還多;園戶也一樣對待了他們,最後他打發自己的兒子到他們那裡去,說:他們會敬重我的兒子。但園戶一看見是兒子,就彼此說:這是繼承人;來!我們殺掉他,我們就能得到他的產業。於是他們拿住他,把他推到園外殺了。那麼﹐當葡萄園的主人來時,他要怎樣處置那些園戶呢?」他們回答說:「要凶惡地消滅那些凶惡的人,把葡萄園另租給按時給他繳納出產的園戶。」耶穌對他們說:「『匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石;那是上主的所行所為,在我們眼中,神妙莫測!』的這句經文,你們沒有讀過嗎?為此,我對你們說,天主的國,必由你們中奪去,而交給結果子的外邦人。」
司祭長和法利塞人聽了他的這些比喻,覺出他是指著他們說的,就想逮住他,但害怕民眾,因為他們以耶穌為一位先知。
—基督的福音。

(2nd Week of Lent – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 21:33-46

33 “Hear another parable. There was a householder who planted a vineyard, and set a hedge around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and let it out to tenants, and went into another country. 34 When the season of fruit drew near, he sent his servants to the tenants, to get his fruit; 35 and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another. 36 Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them. 37 Afterward he sent his son to them, saying, `They will respect my son.’ 38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, `This is the heir; come, let us kill him and have his inheritance.’ 39 And they took him and cast him out of the vineyard, and killed him. 40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” 41 They said to him, “He will put those wretches to a miserable death, and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons.” 42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures: `The very stone which the builders rejected has become the head of the corner; this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’? 43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing the fruits of it.” 45 When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them. 46 But when they tried to arrest him, they feared the multitudes, because they held him to be a prophet.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

一言為定 (2010年3月5日)

「天主的國,必由你們中奪去,而交給結果子的外邦人。」(瑪21:43)

耶穌以『惡園戶的比喻』隱喻他將受的迫害。不過,他的死亡卻衍生了新的選民─教會,正如聖詠所預言:
「匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石。」(詠118:22)

依撒意亞先知曾寫了一首『葡萄園寓言詩』,其內容也相當貼切耶穌所講及猶太人背棄天主的事實:
「我要為我的愛友謳唱一首論及他葡萄園的愛歌:我的愛友有一座葡萄園,位於肥沃的山岡上;
他翻掘了土地,除去了石塊,栽上了精選的葡萄樹,園中築了一座守望台,又鑿了一個榨酒池:原希望它結好葡萄,它反倒結了野葡萄。

耶路撒冷的居民和猶大人啊! 現在請你們在我與我葡萄園之間,判別是非:
我為我的葡萄園所能做的,還有什麼沒有做到﹖我原希望它結好葡萄,為什麼卻結了野葡萄﹖
現在我要告訴你們,我將怎樣對待我的葡萄園:我必撤去它的籬笆,讓它被吞噬;拆毀它的圍牆,讓它受踐踏;
我要使他變成荒地,不再修剪,不再耕鋤,荊棘和蒺藜將叢叢而生;並且我要命令雲彩不再在它上降下時雨。

萬軍上主的葡萄園就是以色列家,而猶大人即是他鍾愛的幼苗。他原希望正義,看,竟是流血;他原希望公平,看,卻是冤聲! 」(依5:1-7)

不過,耶穌的血,絕不是白流的,而是洗淨人類一切罪過,並且把新約的子民團結在天主聖三內。

梁達材神父

一言為定 (2010年3月4日)

「如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活了,他們也必不信服。」(路16:31)
或許為了這緣故,司祭長編造謊言,好去否定耶穌的復活:
「當婦女離去的時候,有幾個看守的兵士來到城裏,把所發生的事,全告訴了司祭長。 司祭長就同長老聚會商議之後,給了兵士許多錢, 囑咐他們說:『你們就說:我們睡覺的時候,他的門徒夜間來了,把他偷去了。 如果這事為總督聽見,有我們說好話,保管你們無事。』 兵士拿了銀錢,就照他們所囑咐的做了。這消息就在猶太人間傳揚開了,一直到今天。」(瑪28:11-15)
反而,為一沒有信仰的百夫長(大部份為非猶太人)卻說:「這人真是天主子。 」(瑪27:54)
無怪乎耶穌提醒群眾,不要跟從經師們的行徑:
「經師和法利塞人坐在梅瑟的講座上: 凡他們對你們所說的,你們要行要守;但不要照他們的行為去做,因為他們只說不做。」 (瑪23:2-3)
伯多祿在羅馬傳教的時候,寫了一封牧函,駁斥假教師:
「從前連在選民中,也有過假先知;同樣,將來在你們中,也要出現假教師,他們要倡導使人喪亡的異端,連救贖他們的主,也都敢否認:這是自取迅速的喪亡。
有許多人將要隨從他們的放蕩,甚至真理之道,也要因他們而受到誹謗。
他們因貪吝成性,要以花言巧語在你們身上營利;可是他們的案件自古以來,就未安閒,他們的喪亡也決不稍息。 」(伯後2:1-3)
今天如是,假若缺乏信仰生活上的配合,我們的宣講亦是空話連篇。
梁達材神父

神父講道 – 四旬期第二週 (週四) (2010年3月4日)

聖嘉鍚(加西彌祿)
恭讀聖路加福音 16:19-31
那時候,耶穌向法利塞人說:「有一個富家人,身穿紫紅袍及細麻紗衣,天天奢華地宴樂。另有一個乞丐,名叫拉匝祿,滿身瘡痍,躺臥在他的大門前。他指望著富家人桌上掉下的碎屑充饑,但只有狗來舐他的瘡痍。那乞丐死了,天使把他送到亞巴郎的懷抱裡。那個富家人也死了,被人埋葬了。他在陰間,痛苦中舉目一望,遠遠看見亞巴郎及他懷抱中的拉匝祿,便喊叫說:父親亞巴郎!可憐我吧!請打發拉匝祿用他的指頭尖,蘸點水來涼潤我的舌頭,因為我在這火燄中極其慘苦。亞巴郎說:孩子,你應記得你活著的時候,已享盡了你的福,而拉匝祿同樣也受盡了苦。現在,他在這裏受安慰,而你應受苦了。除此之外,在我們與你們之間,隔著一個巨大的深淵,致使人即使願意,從這邊到你們那邊去也不能,從那邊到我們這邊來也不能。那人說:父親!那麼就請你打發拉匝祿到我父家去,因為我有五個弟兄,叫他警告他們,免得他們也來到這個痛苦的地方。亞巴郎說:他們自有梅瑟及先知,聽從他們好了。他說:『不,父親亞巴郎!倘若有人從死者中到了他們那裏,他們必會悔改。亞巴郎給他說:如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活了,他們也必不信服。』」
—基督的福音。

(2nd Week of Lent – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 16:19-31

19 “There was a rich man, who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day. 20 And at his gate lay a poor man named Laz’arus, full of sores, 21 who desired to be fed with what fell from the rich man’s table; moreover the dogs came and licked his sores. 22 The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried; 23 and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Laz’arus in his bosom. 24 And he called out, `Father Abraham, have mercy upon me, and send Laz’arus to dip the end of his finger in water and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.’ 25 But Abraham said, `Son, remember that you in your lifetime received your good things, and Laz’arus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in anguish. 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’ 27 And he said, `Then I beg you, father, to send him to my father’s house, 28 for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ 29 But Abraham said, `They have Moses and the prophets; let them hear them.’ 30 And he said, `No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.’ 31 He said to him, `If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.'”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

一言為定 (2010年3月3日)

「就如人子來不是受服事,而是服事人,並交出自己的生命,為大眾作贖價。」 (瑪20:28)
耶穌說這番話,特別是提醒他的兩位門徒,雅各伯和若望,因為他們希望在耶穌王國內,一個坐在他的右邊,一個坐在他的左邊。那時,門徒們還未明白默西亞的國度不是屬於現世的,雖然耶穌已是第三次談及他的苦難。
耶穌第一次談及他的苦難時,伯多祿出來阻攔,但耶穌責難了他;今次,似乎雅各伯和若望這兩兄弟還未領略耶穌的心意,且希望將來在耶穌的國度裡,坐上重要的位置。
不果,耶穌這次的語氣沒有像對待伯多祿那樣強烈,只是說:「你們不知道你們所求的是什麼。」繼而問:「你們能飲我將要飲的爵嗎?」
到那時,雅各伯和若望已明白了跟隨耶穌的先決條件,便爽快答道:「我們能!」
這也是這兩兄弟得著的地方:謙虛受教。
其實,不少耶穌的門徒已離開了他,因為覺得他的說話太生硬!
若望在他所寫的福音裡,便流露了心聲:「那普照每人的真光,正在進入這世界; 衪已在世界上;世界原是藉衪造成的;但世界卻不認識衪。 衪來到了自己的領域,自己的人卻沒有接受衪。」 (若1:9-11)
全然的犧牲,是耶穌留下來給我們服事他人的最高準則。
梁達材神父

神父講道 – 四旬期第二週 (週三) (2010年3月3日)

恭讀聖瑪竇福音 20:17-28
耶穌上耶路撒冷去的時候,暗暗把十二個門徒帶到一邊,在路上對他們說:「看,我們上耶路撒冷去,人子要被交於司祭和經師,他們要定他的死罪;並且要把他交給外邦人戲弄、鞭打、釘死;但第三天,他要復活。」
那時,載伯德兒子的母親,同自己的兒子前來,叩拜耶穌,請求他一件事。耶穌對她說:「你要什麼?」她回答說:「你叫我的這兩個兒子,在你王國內,一個坐在你的右邊,一個坐在你的左邊。」耶穌回答說:「你們不知道你們所求的是什麼,你們能飲我將要飲的爵嗎?」他們說:「我們能。」耶穌對他們說:「我的爵你們固然要飲;但坐在右邊或左邊,不是我可以給的,而是我父給誰預備了,就給誰。」那十個聽了,就惱怒他們兩兄弟。
耶穌叫過他們來說:「你們知道:外邦人有首長主宰他們,有大臣管轄他們。但在你們中卻不可這樣;誰若願意在你們中成為大的,就當作你們的僕役;誰若願意在你們中為首,就當作你們的奴僕。就如人子來不是受服侍,而是服侍人,並交出自己的生命,為大眾作贖價。」
—基督的福音。

(2nd Week of Lent – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 20:17-28

17 And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, 18 “Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death, 19 and deliver him to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified, and he will be raised on the third day.” 20 Then the mother of the sons of Zeb’edee came up to him, with her sons, and kneeling before him she asked him for something. 21 And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Command that these two sons of mine may sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.” 22 But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.” 23 He said to them, “You will drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my Father.” 24 And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers. 25 But Jesus called them to him and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them. 26 It shall not be so among you; but whoever would be great among you must be your servant, 27 and whoever would be first among you must be your slave; 28 even as the Son of man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄