主日講道 – 耶穌升天節 (2012年5月20日)

恭讀聖馬爾谷福音 16:15-20

那時候,耶穌顯現給十一位宗徒,對他們說:「你們往普天下去,向一切受造物,宣傳福音,信而受洗的,必要得救;但不信的,必被判罪。信的人,必有這些奇蹟相隨:因我的名驅逐魔鬼,說新語言,手拿毒蛇,甚或喝了什麼致命的毒物,也不會受害;按手在病人身上,可使人痊瘉。」主耶穌給宗徒們說了這些話以後,就被接升天,坐在天主的右邊。宗徒們出去,到處宣講;主與他們合作,並以奇蹟相隨,證實所傳的道理。

—基督的福音。

(7th Sunday of Easter – Solemnity of the Ascension of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 16:15-20

15 And he said to them, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation. 16 He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up serpents, and if they drink any deadly thing, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover.” 19 So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God. 20 And they went forth and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by the signs that attended it. Amen.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶祈禱 by CMC (2012年5月18日)

2012年5月18日 – 默主哥耶分享  (多倫多中華殉道聖人堂)

May 18, 2012 – Medjugorje Prayer from Chinese Martyrs Catholic Church in Toronto

日期

分享

錄音長短

5-18-2012

祈禱、訊息:

Kevin Kwok

32:38

朝聖分享:

Betty Yeung

14:20

請按此收聽

「親愛的孩子們:今天我邀請你們祈禱。我和你們在一起,我愛錫你們每一個人。我是你們的母親;我希望你們的心相似我的心。沒有祈禱,你們不可善度生活及說是屬於我的。祈禱是喜樂及人心的渴求;故此,走近我的無玷聖心罷!這樣,你們便可找到天主。多謝你們回應我的召叫。」  — 默主哥耶訊息 1994.11.25

神父講道 – 復活期第六週 (週五) (2012年5月18日)

恭讀聖若望福音 16:20-23

那時候,耶穌對門徒說:「我實實在在告訴你們:你們要痛哭、哀號,世界卻要歡樂;你們將要憂愁,但你們的憂愁卻要變為喜樂。婦女生產的時候,感到憂苦,因為她的時辰來到了;既生了孩子,因了喜樂再不記憶那苦楚了,因為一個人已生在世上了。如今,你們固然感到憂愁,但我要再見到你們,那時,你們心裏要喜樂,並且你們的喜樂誰也不能從你們奪去。到那一天,你們什麼也不必問我了。」

—基督的福音。

(6th Week of Easter – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:20-23

20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. 21 When a woman is in travail she has sorrow, because her hour has come; but when she is delivered of the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a child is born into the world. 22 So you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. 23 In that day you will ask nothing of me.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 復活期第六週 (週四) (2012年5月17日)

恭讀聖若望福音 16:16-20

那時候,耶穌對門徒說:「只有片時,你們就看不見我了;再過片時,你們又要看見我。」門徒中有幾個彼此說:「他對我們說的:『不久你們不再見到我;再不久,你們又要見到我。』還有『我往父那裏去』,是什麼意思?」又說:「他說的這『只有片時』,究竟有什麼意思?我們不明白他講什麼?」耶穌看出他們願意問他,就對他們說:「你們不是彼此詢問我所說的『只有片時,你們就看不見我了;再過片時,你們又要看見我』的話嗎?我實實在在告訴你們:你們要痛哭、哀號,世界卻要歡樂;你們將要憂愁,但你們的憂愁卻要變為喜樂。」

—基督的福音。

(6th Week of Easter – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:16-20

16 “A little while, and you will see me no more; again a little while, and you will see me.” 17 Some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, `A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, `because I go to the Father’?” 18 They said, “What does he mean by `a little while’? We do not know what he means.” 19 Jesus knew that they wanted to ask him; so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, `A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’? 20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 復活期第六週 (週三) (2012年5月16日)

恭讀聖若望福音 16:12-15

那時候,耶穌對門徒說:「我本來還有許多事要告訴你們,然而你們現在不能擔負。當那一位真理之神來時,他要把你們引入一切真理,因為他不憑自己講論,只要他所聽到的講出來,並把未來的事傳告給你們。他要光榮我,因為他要把由我所領受的,傳告給你們。凡父所有的一切,都是我的;為此我說:他要由我領受而傳告給你們。」

—基督的福音。

(6th Week of Easter – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:12-15

12 “I have yet many things to say to you, but you cannot bear them now.13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth; for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. 14 He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you. 15 All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄