神父講道 – 聖亞豐索 (主教、聖師) (紀念) (週三) (2012年8月1日)

聖亞豐索 (主教、聖師) (紀念)

恭讀聖瑪竇福音 13:44-46

那時,耶穌對群眾說:「天國好像是藏在地裏的寶貝;人找到了,就把它藏起來;高興地賣掉他所有的一切,買了那塊地。天國又好像一個尋找完美珍珠的商人;他一找到一顆寶貴的珍珠,就去賣掉他所有的一切,買了它。」

—上主的話。

(17th Week in Ordinary Time – Wednesday)

(Memorial of Saint Alphonsus Liguori, bishop and doctor of the Church)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 13:44-46

44 “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and covered up; then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field. 45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls, 46 who, on finding one pearl of great value, went and sold all that he had and bought it.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 常年期第十七週 (週三) 8月1日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪13:44-46    (讀經 ── 耶15:10, 16-21   詠59)
耶穌對群眾說:「天國好像是藏在地裡的寶貝;人找到了,就把它藏起來;高興地賣掉他所有的一切,買了那塊地。天國又好像一個尋找完美珍珠的商人;他一找到一顆寶貴的珍珠,就去賣掉他所有的一切,買了它。」

默 想

  • 是耶穌很單純,還是他那個時代的人單純?現今香港人,發現了那珠寶,當然會買回來,但不會用盡所有的積蓄,我們會再買其他的股票基金,這叫做分散投資。
  • 我們不會把所有雞蛋放在同一籃子上,這叫安全。所以,我們雖然信了耶穌,但卻不會單單以耶穌作為生命的全部基礎,我們的生命仍有其他基礎。
  • 其實這就是拜偶像的真正意思。因為十誡第一誡是「欽崇一天主在萬有之上」,我們沒有這樣做,就是把其他的基礎取代天主的位置,這就是拜偶像。
  • 當我們這樣做時,原先買的珠寶便會很奇妙地失去原有的價值。原來那珠寶的價值會隨我們的專一度而下降的。

神父講道 – 聖依納爵.羅耀拉 (司鐸) (紀念) (週二) (2012年7月31日)

聖依納爵.羅耀拉 (司鐸) (紀念)

恭讀聖瑪竇福音 13:36-43

那時,耶穌離開了群眾,來到家裏,他的門徒就前來對他說:「請把田間莠子的比喻給我們講解一下!」他就回答說:「那撒好種子的,就是人子;田就是世界;好種子,即是天國的子民;莠子即是邪惡的子民;那撒莠子的仇人,就是魔鬼;收割時期,即是今世的終結;收割者即是天使。就如將莠子收集起來,用火焚燒;在今世終結時也將是如此;人子要差遣他的天使,由他的國內,將一切使人跌倒的事,及作惡的人收集起來,扔到火裏;在那裏要有哀哭和切齒。那時,義人要在他們父的國裏,發光如同太陽。有耳的,聽吧!」

—上主的話。

(17th Week in Ordinary Time – Tuesday)

(Memorial of Saint Ignatius of Loyola, Priest)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 13:36-43

36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.” 37 He answered, “He who sows the good seed is the Son of man; 38 the field is the world, and the good seed means the sons of the kingdom; the weeds are the sons of the evil one, 39 and the enemy who sowed them is the devil; the harvest is the close of the age, and the reapers are angels. 40 Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the close of the age. 41 The Son of man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all evildoers, 42 and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth. 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 常年期第十七週 (週二) 7月31日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪13:36-43    (讀經 ── 耶14:17-22   詠79)
耶穌離開了群眾,來到家裡,他的門徒就前來對他說:「請把田間莠子的比喻給我們講解一下!」他就回答說:「那撒好種子的,就是人子;田就是世界;好種子,即是天國的子民;莠子即是邪惡的子民;那撒莠子的仇人,就是魔鬼;收割時期,即是今世的終結;收割者即是天使。就如將莠子收集起來,用火焚燒;在今世終結時也將是如此;人子要差遣他的天使,由他的國內,將一切使人跌倒的事,及作惡的人收集起來,扔到火窰裡;在那裡要有哀號和切齒。那時,義人要在他們父的國裡,發光如同太陽。有耳的,聽吧!」

默 想

  • 若有人甘願做莠子,他可能已經表示拒絕天主,是鐵一般的拒絕天主,審判他的不是上主,是他自己。
  • 舉心向上,不應只在感恩祭之中說的某一句話;舉心向上,更是我們平日應有的生活態度,以及對上主的依靠的表達。
  • 當我們平日習慣舉心向上,我們會發覺自己變得沒有那麼自我中心,只圍繞自己的世界在轉。他日當面對上主時,有更大的信德與愛德,深信天主不會將我們焚燒,因為我們決心不願意當「莠子」。
  • 在祂內,我們更有能力真正的愛自己,也開始愛他人,以及愛天主。
  • 我們絕對有責任好好照顧自己的心田,如園丁料理花圃般,不時除掉雜草,清理蚊蟲,保持衞生清潔,灌溉心田。

每日聖言靜思 常年期第十七週 (週一) 7月30日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪13:31-35    (讀經 ── 耶13:1-11   詠:申32:18-21)
耶穌給群眾設一個比喻說:「天國好像一粒芥子,人把它撒在自己的田裡。它固然是各樣種子裡最小的,但當它長起來,卻比各種蔬菜都大,竟成了樹,甚至天上的飛鳥也飛來,在它枝上棲息。」
他又給他們講了一個比喻:「天國好像酵母,女人取來藏在三斗麵裡,直到全部發了酵。」
耶穌用比喻給群眾講解了這一切,不用比喻就不給他們講什麼;這樣應驗了先知所說的話:「我要開口說比喻,要說出由創世以來隱密的事。」

默 想

  • 天國是什麼?天國是只可以意會,不可以言全的東西。耶穌從來沒有直指天國是什麼,他喜用比喻述說天國如什麼。
  • 細味耶穌對天國一個又一個的比喻,你意會到天國給你的印象或概念嗎?
  • 天國可謂是我們嚮往、想望的東西或境界,它的可塑性甚高,遠超我們可以理解和想像。
  • 天國可能並不遙遠,只要願意並付上決心,天國可能就在你和我中間。
  • 我們也可接受上主的召叫,與祂合作,建設人間天國,成樹成蔭,給別人謀幸福。
  • 幸福、喜樂又是什麼?幸福、喜樂一定不是那些讓我們獨享的「東西」,當我們越願意跟別人分享,幸福和喜樂可以更多更豐盛,其他人也一同分沾。

神父講道 – 常年期第十七週 (週一) (2012年7月30日)

恭讀聖瑪竇福音 13:31-35

那時,耶穌給群眾設一個比喻說:「天國好像一粒芥子,人把它撒在自己的田裏。它固然是各樣種子裏最小的,但當它長起來,卻比各種蔬菜都大,竟成了樹,什至天上的飛鳥也飛來,在它枝上棲息。」
他又給他們講了一個比喻:「天國好像酵母,女人取來藏在三斗麵裏,直到全部發了酵。」
耶穌用比喻給群眾講解了這一切,不用比喻就不給他們講什麼;這樣應驗了先知所說的話:「我要開口說比喻,要說出由創世以來隱密的事。」

—上主的話。

(17th Week in Ordinary Time – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 13:31-35

31 Another parable he put before them, saying, “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field; 32 it is the smallest of all seeds, but when it has grown it is the greatest of shrubs and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches.” 33 He told them another parable. “The kingdom of heaven is like leaven which a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.” 34 All this Jesus said to the crowds in parables; indeed he said nothing to them without a parable. 35 This was to fulfil what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables, I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄