神父講道 – 常年期第二十二週 (週四) (2013年9月5日)

恭讀聖路加福音 5:1-11

那時候,耶穌站在革乃撒勒湖邊,群眾擁到他前要聽天主的道理。他看見兩隻船在湖邊停著,漁夫下了船正在洗網。他上了其中一隻屬於西滿的船,請他把船稍微划開,離開陸地;耶穌就坐下,從船上教訓群眾。一講完了,就對西滿說:「划到深處去,撒你們的網捕魚吧!」西滿回答說:「老師,我們已整夜勞苦,毫無所獲;但我要遵照你的話撒網。」他們照樣辦了,網了許多魚,網險些破裂了。他們遂招呼別隻船上的同伴來協助他們。他們來到,裝滿了兩隻船,以致船也幾乎下沉。西滿伯多祿一見這事,就跪伏在耶穌膝前說:「主,請你離開我!因為我是個罪人。」西滿和同他一起的人,因了他們所捕的魚,都驚駭起來;他的夥伴,即載伯德的兒子雅各伯和若望,也一樣驚駭。耶穌對西滿說:「不要害怕!從今以後,你要做捕人的漁夫。」他們把船划到岸邊,就捨棄一切,跟隨了他。

—上主的話。

(22nd Week in Ordinary Time – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 5:1-11

1 While the people pressed upon him to hear the word of God, he was standing by the lake of Gennes’aret. 2 And he saw two boats by the lake; but the fishermen had gone out of them and were washing their nets. 3 Getting into one of the boats, which was Simon’s, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat. 4 And when he had ceased speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.” 5 And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.” 6 And when they had done this, they enclosed a great shoal of fish; and as their nets were breaking, 7 they beckoned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink. 8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.” 9 For he was astonished, and all that were with him, at the catch of fish which they had taken; 10 and so also were James and John, sons of Zeb’edee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid; henceforth you will be catching men.” 11 And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息(2013年9月2日)

Message of OL to Mirjana (02 Sept 2013)
“Dear children, I love you all. All of you, all of my children, all of you are in my heart. All of you have my motherly love and I desire to lead all of you to come to know God’s joy. This is why I am calling you. I need humble apostles who, with an open heart, will accept the Word of God and help others to comprehend the meaning of their life along side God’s word. To be able to do this, my children, through prayer and you must learn to listen with the heart and to learn to keep submitting yourselves. You must learn to keep rejecting everything that distances you from God’s word and to yearn only for that which draws you closer to it. Do not be afraid. I am here. You are not alone. I am imploring the Holy Spirit to renew and strengthen you. I am imploring the Holy Spirit that, as you help others, you too may be healed. I am imploring Him that, through Him, you may be God’s children and my apostles. “
Then with great concern Our Lady said:
“For the sake of Jesus, for the sake of my Son, love those whom He has called and long for the blessing only from the hands which He has consecrated. Do not permit evil to come to reign. Anew I repeat – only along side your shepherds will my heart triumph. Do not permit evil to separate you from your shepherds. Thank you!”
親愛的孩子們:
我愛你們,我所有的孩子,你們佔據我的心房,你們都能領受我母親的慈愛,我渴望引領你們來認識天主的喜樂,這就是我來召叫你們的目的。我需要謙遜的使徒,他們要開放心靈,接受天主的聖言,並幫助別人理解天主聖言對生命的意義。我的孩子,透過祈禱和守齋你們才能做到這一點。你們必須學習用心聆聽,學習服從,學習棄絕一切使你們遠離天主聖言的事物,而只嚮往那些能令你們走近天主的事物。
不要害怕,我在這裡與你們一起,你們絕不孤單。我懇求天主聖神更新你們,堅強你們,當你們幫助別人時,你們同時也得到治癒。祈求聖神的帶領,使你們能成為我的使徒、天主的子女。
我重申:因著我的聖子、主耶穌基督,你們應愛護那些被祂揀選並祝聖的人,渴望能從他們已聖化的手中接受祝福。不要容許罪惡支配你們,我再次重申,你們要與你們的牧者並肩,不要讓邪惡使你們分離,這樣我的聖心才能獲得勝利。謝謝你們。
(2013年9月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯