每日聖言靜思 復活期第四主日 5月11日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

讀經一   宗 2:14, 36-41  詠:23
讀經二     伯前 2:20-25
主日福音 若 10:1-10

耶穌說:「我實實在在告訴你們:凡不由門進入羊棧,而由別處爬進去的,便是賊,是強盜。由門進去的,才是羊的牧人。看門的給他開門,羊聽從他的聲音;他按名字呼喚自己的羊,並引領他們出來。當他把羊放出來以後,就走在羊前面;羊也跟隨他,因為羊認得他的聲音。羊決不跟隨陌生人,反而逃避陌生人,因為羊不認得陌生人的聲音。」
耶穌給他們講了這個比喻。他們卻不明白他所講的是什麼。
於是,耶穌又對他們說:「我實實在在告訴你們:我是羊的門;凡在我以前來的,都是賊和強盜;羊沒有聽從他們。我就是門,誰若經過我進來,必得安全;可以進,可以出,可以找到草場。賊來,無非是為偷竊、殺害、毀滅;我來,卻是為叫他們獲得生命,且獲得更豐富的生命。」

默 想

  • 透過這個活生生的比喻,「認得他的聲音」,成為靈修中的經驗。
  • 也一如與耶穌的一份親密的連結,我們自覺自己是上主的子女,在心內、在神修中,靜聆內心的呼喚,作出具體的回應。
  • 信仰本身是需要透過一次又一次的回應,靈命才有成長,向前再行多一步。
  • 越與上主親近,越經驗祂給我們的生命,其實是可以怎樣地豐盛和富有愛的回應。

──準備心神.參與主日感恩祭──

主日講道 – 復活期第四主日 (2014年5月11日)

恭讀聖若望福音 10:1-10

那時候,耶穌說:「我實實在在告訴你們:凡不由門進入羊棧,而由別處爬進去的,便是賊,是強盜。由門進去的,才是羊的牧人。看門的給他開門,羊聽從他的聲音;他按名字呼喚自己的羊,並引領他們出來。當他把羊放出來以後,就走在羊前面;羊也跟隨他,因為羊認得他的聲音。羊決不跟隨陌生人,反而逃避陌生人,因為羊不認得陌生人的聲音。」
耶穌給他們講了這個比喻。他們卻不明白他所講的是什麼。
於是,耶穌又對他們說:「我實實在在告訴你們:我是羊的門;凡在我以前來的,都是賊和強盜;羊沒有聽從他們。我就是門,誰若經過我進來,必得安全;可以進,可以出,可以找到草場。賊來,無非是為偷竊、殺害、毀滅;我來,卻是為叫他們獲得生命,且獲得更豐富的生命。」

—上主的話。

(4th Sunday of Easter)

A Reading from the Holy Gospel according to John 10:1-10

1″Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way, that man is a thief and a robber; 2 but he who enters by the door is the shepherd of the sheep. 3 To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out. 4 When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. 5 A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers.” 6 This figure Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them. 7 So Jesus again said to them, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. 8 All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not heed them. 9 I am the door; if any one enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄