每日聖言靜思 常年期第二十八主日 10月12日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

讀經一   依 25:6-10  詠:23
讀經二     斐 4:12 -14, 1914, 1914, 19 14, 1914, 19-20
主日福音 瑪 22:1-14

耶穌用比喻對司祭長和民間的長老說:
「天國好比一個國王,為自己的兒子辦婚宴。他打發僕人,去召叫被請的人,來赴婚宴,被請的人,卻不願意來。國王又派自己的僕人,說:『你們對被請的人說:看,我已經預備好了我的盛宴,我的公牛和肥畜都宰殺了,一切都齊備了,你們來赴婚宴吧!』被請的人卻不理:有的去耕田,有的去做自己的生意,其餘的竟捉住僕人,凌辱後殺死了。於是,國王大怒,派自己的軍隊,消滅了那些殺人凶手,焚毀了他們的城市。然後,對僕人說:『婚宴已經齊備了,但是被請的人,都不配。現在,你們到各路口去,凡是你們所遇到的,都請來赴婚宴。』那些僕人就出去,到大路上,凡遇到的,無論壞人好人,都召集來了,婚宴就坐滿了客人。國王進來,巡視參加婚宴的客人,看見在那裡,有一個沒有穿婚宴禮服的人,便對他說:『朋友,你到這裡來,怎麼不穿婚宴禮服?』那人無言以對。國王於是對僕役說:『你們捆起他的手腳,把他丟在外面的黑暗中;在那裡必有哀號和切齒。』因為被召的人多,被選的人少。」

 

默 想

  • 「被召的人多,被選的人少。」這與今天教會梵二後的教導好像有點不同。今天教會對天國的觀念好像是這樣,若不是你面見天主時也刻意拒絕,天主總會讓你進天國。
  • 為何教會的教導可以和聖經字面意思相差這麼遠?這就是神學和釋經的發展所致。
  • 首先,有另一些經文,表達出天主願意人人得救(弟前2:4),或是天主看進天國的標準是有沒有給最貧窮、最小的兄弟衣食;有沒有探望病患、被囚的等等(瑪25:35-40)。釋經家們更發現,古經中天主對人嚴厲,其實是以色列人對天主的理解,那不是天主真正的特性。
  • 另外,神學家們也發現,最能表達天主的特性,就是愛!而祂的愛是對普世人的愛!

──準備心神.參與主日感恩祭──

主日講道 – 常年期第二十八主日 (2014年10月12日)

恭讀聖瑪竇福音 22:1-14

那時候,耶穌用比喻對司祭長和民間的長老說:
「天國好比一個國王,為自己的兒子辦婚宴。他打發僕人,去召叫被請的人,來赴婚宴,被請的人,卻不願意來。
「國王又派自己的僕人,說:『你們對被請的人說:看,我已經預備好了我的盛宴,我的公牛和肥畜都宰殺了,一切都齊備了,你們來赴婚宴吧!』
「被請的人卻不理:有的去耕田,有的去做自己的生意,其餘的竟捉住僕人,凌辱後殺死了。
「於是,國王大怒,派自己的軍隊,消滅了那些殺人凶手,焚毀了他們的城市。
「然後,對僕人說:『婚宴已經齊備了,但是被請的人,都不配。現在,你們到各路口去,凡是你們所遇到的,都請來赴婚宴。』
「那些僕人就出去,到大路上,凡遇到的,無論壞人好人,都召集來了,婚宴就坐滿了客人。
「國王進來,巡視參加婚宴的客人,看見在那裡,有一個沒有穿婚宴禮服的人,便對他說:『朋友,你到這裡來,怎麼不穿婚宴禮服?』那人無言以對。國王於是對僕役說:『你們捆起他的手腳,把他丟在外面的黑暗中;在那裡必有哀號和切齒。』
「因為被召的人多,被選的人少。」

—上主的話。

(28th Sunday in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 22:1-14

1 And again Jesus spoke to them in parables, saying, 2 “The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a marriage feast for his son, 3 and sent his servants to call those who were invited to the marriage feast; but they would not come. 4 Again he sent other servants, saying, `Tell those who are invited, Behold, I have made ready my dinner, my oxen and my fat calves are killed, and everything is ready; come to the marriage feast.’ 5 But they made light of it and went off, one to his farm, another to his business, 6 while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them. 7 The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city. 8 Then he said to his servants, `The wedding is ready, but those invited were not worthy. 9 Go therefore to the thoroughfares, and invite to the marriage feast as many as you find.’ 10 And those servants went out into the streets and gathered all whom they found, both bad and good; so the wedding hall was filled with guests. 11 “But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment; 12 and he said to him, `Friend, how did you get in here without a wedding garment?’ And he was speechless. 13 Then the king said to the attendants, `Bind him hand and foot, and cast him into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.’ 14 For many are called, but few are chosen.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄