每日聖言靜思 常年期第十二週 (週六) 6月26日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪8:5-17 (其他經文──哀2:2,10-14,18-19    詠74)
耶穌進了葛法翁,有一位百夫長前來到他跟前,求他說:「主!我的僕人癱瘓了,躺在家裡,疼痛得很厲害。」耶穌對他說:「我去治好他。」百夫長答說:「主!我不堪當你到我舍下來,你只要說一句話,我的僕人就會好的。因為我雖是屬人權下的人,但是我也有士兵屬我權下;我對這個說:你去,他就去;對另一個說:你來,他就來;我對奴僕說:你作這個,他就作。」耶穌聽了,非常詫異,就對跟隨的人說:「我實在告訴你們:在以色列我從未遇見過一個人,有這樣大的信心。我給你們說:將有許多人從東方和西方來,同亞巴郎、依撒格和雅各伯在天國裡一起坐席;本國的子民;反而被驅逐到外邊黑暗裡;那裡有哀號和切齒。」耶穌遂對百夫長說:「你回去,就照你所信的,給你成就吧!」僕人就在那時刻痊愈了。耶穌來到伯多祿家裡,看見伯多祿的岳母躺著發燒,就摸了她的手,熱症就從她身上退了。她便起來伺候他。到了晚上,人們給他送來了許多附魔的人,他一句話就驅逐了惡神;治好了一切有病的人。這樣,就應驗了那藉依撒意亞先知所說的話:「他承受我們的脆弱,擔荷了我們的疾病。」
默 想

  • 他承受我們的脆弱,擔負了我們的疾病。耶穌到今天仍然是這樣地承受我們的脆弱。
  • 若是這樣,只要我們成熟一點,少脆弱一點,耶穌所要承受的又少了一點。不單如此,若我們能成熟成長,可能也可以和耶穌一起去承擔這世界的脆弱,有沒有可能呢?
  • 當然有可能,聖保祿就曾經這樣說:「如今我在為你們受苦,反覺高興,因為這樣我可在我的肉身上,為基督的身體——教會,補充基督的苦難所欠缺的。」(哥1:24)
  • 若我們不只是在口頭上說愛耶穌,我們是可以有行動的,就是令自己在基督內長大成人,和祂一起去承擔這世界。

神父講道 – 聖若翰洗者誔辰 (節日) (週四) (2010年6月24日)

(Location: Adoration Chapel in St. James Church)

聖若翰洗者誔辰 (節日)
恭讀聖路加福音 1:57-66,80
依撒伯爾滿了產期,就生了一個兒子。她的鄰居和親戚聽說上主向她大施仁慈,都和她一同歡樂。到了第八天,人們來給這孩子行割損禮,並願意照他父親的名字叫他匝加利亞。他的母親說:「不,要叫他若翰。」他們就同她說:「在你親族中沒有叫這個名字的。」他們便給他的父親打手勢,看他願意叫他什麼。他要了一塊小板,寫道:「若翰是他的名字。」眾人都驚訝起來。匝加利亞的口和舌頭立時開了,遂開口讚美天主。於是,所有的鄰居都滿懷敬畏之情;這一切事就傳遍了全猶大山區,凡聽見的人都將這事存在心中,說:「這孩子將成為什麼人物啊?」因為上主的手與他同在。這小孩漸漸長大,心神堅強。他住在荒野中,直到他在以色列人前出現的日期。
—基督的福音。

(St. John the Baptist – Thursday)

(Solemnity of the Nativity of Saint John the Baptist )

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:57-66,80

57 Now the time came for Elizabeth to be delivered, and she gave birth to a son. 58 And her neighbors and kinsfolk heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her. 59 And on the eighth day they came to circumcise the child; and they would have named him Zechari’ah after his father, 60 but his mother said, “Not so; he shall be called John.” 61 And they said to her, “None of your kindred is called by this name.” 62 And they made signs to his father, inquiring what he would have him called. 63 And he asked for a writing tablet, and wrote, “His name is John.” And they all marveled. 64 And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God. 65 And fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all the hill country of Judea; 66 and all who heard them laid them up in their hearts, saying, “What then will this child be?” For the hand of the Lord was with him. 80 And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness till the day of his manifestation to Israel.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第十二週 (週三) (2010年6月23日)

(Location: Adoration Chapel in St. James Church)

恭讀聖瑪竇福音 7:15-20
那時候,耶穌對他的門徒說:「你們要提防假先知!他們來到你們跟前,外披羊毛,內裡卻是兇殘的豺狼。你們可憑他們的果實辨別他們:荊棘上豈能收到葡萄?或者蒺藜上豈能收到無花果?這樣,凡是好樹都結好果子;而壞樹都結壞果子;好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。凡不結好果子的樹,必要砍倒,投入火中。所以,你們可憑他們的果實辨別他們。」
—基督的福音。

(12th Week in Ordinary Time – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 7:15-20

15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. 16 You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles? 17 So, every sound tree bears good fruit, but the bad tree bears evil fruit. 18 A sound tree cannot bear evil fruit, nor can a bad tree bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 Thus you will know them by their fruits.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第十二週 (週二) (2010年6月22日)

(Location: Divine Mercy Church in Surmanci)

恭讀聖瑪竇福音 7:6,12-14
那時候,耶穌對他的門徒說:「你們不要把聖物給狗,也不要把你們的珠寶投在豬前,怕牠們用腳踐踏了珠寶,而又轉過來咬傷你們。所以,凡你們願意人給你們做的,你們也要照樣給人做:法律和先知即在於此。你們要從窄門進去,因為寬門和大路導入喪亡;但有許多的人從那裡進去。那導入生命的門是多麼窄,路是多麼狹!找到它的人的確不多。」
—基督的福音。

(12th Week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 7:6,12-14

6 “Do not give dogs what is holy; and do not throw your pearls before swine, lest they trample them under foot and turn to attack you.

12 So whatever you wish that men would do to you, do so to them; for this is the law and the prophets. 13 “Enter by the narrow gate; for the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction, and those who enter by it are many. 14 For the gate is narrow and the way is hard, that leads to life, and those who find it are few.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄