神父講道 – 主顯節後 (週五) (2011年1月7日)

聖雷孟(司鐸)
恭讀聖路加福音 5:12-16
有一次,耶穌在一座城裏,看,有一個遍體長癩的人,見了耶穌,就俯首至地求他說:「主!你若願意,就能潔淨我。」耶穌便伸手撫摸他說:「我願意,你潔淨了吧!」癩病就立刻由他身上退去。耶穌切切囑咐他不要告訴別人,並說:「但要去叫司祭檢驗你,為你的潔淨,獻上梅瑟所規定的,給他們當作證據。」他的名聲更傳揚開了,遂有許多人齊集來聽教,並為治好自己的病症。耶穌卻退入荒野中去祈禱。
—基督的福音。

(Friday After Epiphany)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 5:12-16

12 While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and besought him, “Lord, if you will, you can make me clean.” 13 And he stretched out his hand, and touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately the leprosy left him. 14 And he charged him to tell no one; but “go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as Moses commanded, for a proof to the people.” 15 But so much the more the report went abroad concerning him; and great multitudes gathered to hear and to be healed of their infirmities. 16 But he withdrew to the wilderness and prayed.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

生活聖言 (2011年1月)

「眾信徒都是一心一意,凡各人所有的,沒有人說是自己的,都歸公用。」(宗4:32)

二零一一年一月份 生活聖言

今年一月十八日至廿五日,世界多處地方都會慶祝『基督徒合一祈禱週』,而有些地區則在聖神降臨節才舉行。
盧嘉勒女士慣於每年一月,對合一祈禱週所選取的聖經章節作一個解釋。
今年特別為『基督徒合一祈禱週』而選定的聖言取自宗徒大事錄:「他們專心聽取宗徒的訓誨、時常團聚、擘餅、祈禱。」(宗2:42)為幫助大家反思和生活這句聖言,我們建議大家一起默想盧嘉勒在1994年對宗徒大事錄第4章32節的解釋。

「眾信徒都是一心一意,凡各人所有的,沒有人說是自己的,都歸公用。」(宗4:32)

本月的聖言是取自宗徒大事錄,描寫當時情景的文句之一(參閱宗2:42;5:12-16)。它的作者概括地給我們介紹了耶路撒冷的初期基督徒團體。這個團體的特色就是它清新的氣息、精神上的活力、祈禱及生活見證,尤其是它強烈的合一。其實這份合一就是耶穌要求祂的教會所要具備的,而是一個不能與其他團體混淆的標誌,並且也成為教會多結果實的原因。
在聖洗聖事中,所有接受耶穌教訓的人都領受了聖神。由於祂是愛與合一之神,所以祂令所有信徒跟復活的基督合而為一,並叫他們克服彼此之間因種族、文化及社會階層的差異而造成的分歧。

「眾信徒都一心一意,凡各人所有的,沒有說是自己的,都歸公用。」

不過,讓我們更仔細地看看這種合一,在不同層面上有什麽含意。
聖神在信友中的工作,首先以促進心靈及思想方面的合一為主,來幫助人們在弟兄共融的生活中克服那些妨礙合一的各種情緒。
達致合一的最大阻礙,就是我們的個人主義,及我們對自己的思想、觀點及喜好等執著的態度。正由於我們的自私,我們才豎立藩籬,在排斥異己之餘,也孤立了自己。

「眾信徒都一心一意,凡各人所有的,沒有說是自己的,都歸公用。」

聖神所締結的合一,必然要在信友的生活中反映出來。思想上及心靈上的合一需要在具體生活中落實,表現出團體的精神,包括跟有需要的弟兄姊妹分享自己的財物。因為真正的合一不能容忍團體有某些人生活富裕,但同時另有些人卻連基本生活的需要也缺乏。

「眾信徒都一心一意,凡各人所有的,沒有說是自己的,都歸公用。」

我們該怎樣把本月的聖言實踐出來呢?
既然這句話是要強調耶穌再三囑咐的共融與合一,並且為了實現這點,祂已將自己的神賜給了我們。所以,讓我們努力聆聽聖神的聲音,並在所有層面上增進這份共融,尤其是在精神的層面上,要克服內心已存有的分裂的因素。假如我們一方面想與耶穌保持合一,但又同時在彼此間維持分裂的狀態,各人都以自我為中心地處事、各走各路、彼此判斷及排斥,實在是一種矛盾。因此,既然上主要我們合一,我們的確要再次悔改,歸向上主。
此外,這句聖言也有助於我們更明白到,存在於基督徒的信仰與自私地運用財物兩者之間的矛盾。它要幫助我們在能力範圍之內,跟所有的窮人實現真正的團結及和衷共濟的精神。
何況,我們更在本月舉辦基督徒合一祈禱週,這句生活聖言將催促我們為彼此之間的合一祈禱,並推動我們強化存在於自己及其他教會弟兄姊妹之間互愛的關係。我們與他們都一樣在聖洗中分享了同一的信德及同一基督的精神。

盧嘉勒

Word of Life – Jan 2011

“The community of believers was of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but they had everything in common.” (Acts 4:32)

January 2011 – Become one

Once again this year, the Week of Prayer for Christian Unity will be celebrated from 18–25 January in many parts of the world. Others celebrate it at Pentecost.
In the past, Chiara took the passage of Scripture chosen for the Week of Prayer for her monthly commentary. This year the Biblical phrase is: “They were faithful to the teaching of the apostles, the common life of sharing, the breaking of bread and the prayers” (Acts 2:42). In the same spirit, we offer what Chiara wrote in 1994 in her commentary on Acts 4:32.

“The community of believers was of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but they had everything in common.”

With these words, the author of the Acts of the Apostles offers us a sketch of the first Christian community of Jerusalem (see also 2:42; 5:12-16). That community was characterized by remarkable freshness and spiritual dynamism, by prayer and example — above all, by a great unity, which Jesus wanted to be the unmistakable sign and source of fruitfulness for his Church.
The Holy Spirit, given in baptism to all those who welcome the words of Jesus, is the spirit of love and unity. He therefore made all the believers one with the risen Lord and with one another, overcoming differences in race, culture and social class.

“The community of believers was of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but they had everything in common.”

Let’s take a closer look at what this unity was like.
Above all, in the dynamics of mutual exchange, the Holy Spirit united the believers in heart and mind by helping them to overcome those attitudes that make this difficult.
In fact, the greatest obstacle to unity is our individualism, the attachment to our own ideas and to our personal viewpoints and tastes. Our selfishness builds barriers that isolate and exclude us from those who are different.

“The community of believers was of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but they had everything in common.”

As a result, the unity brought about by the Holy Spirit was reflected in the life of the believers. Unity of mind and heart was lived out and expressed concretely by sharing goods with those in need. Precisely because their unity was genuine, it did not tolerate having some in the community lacking in their basic needs while others were living in abundance.

“The community of believers was of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but they had everything in common.”

How can we live this month’s passage? It emphasizes the communion and unity so strongly advocated by Jesus, who gave us the gift of His Spirit to accomplish it.
For this reason then, we will seek to grow in this communion on all levels by listening to the voice of the Holy Spirit — on the spiritual level, above all, by overcoming the seeds of division that we have within us. It would be a contradiction, for example, to want to be united to Jesus and at the same time to be divided among ourselves, behaving in an individualistic way, each one walking alone, judging one another and perhaps excluding one another. So we need to make a renewed conversion to God, who wants us to be united.
Furthermore, this Word of Life will help us to understand more clearly the contradiction that exists between Christian faith and the selfish use of material goods. It will help us to achieve an authentic solidarity with those who are in need, within the limits of our possibilities.
Since this is also the month in which we celebrate the Week of Prayer for Christian Unity, these words urge us to pray and to strengthen our bonds of unity, loving and sharing with our brothers and sisters of different churches, with whom we have in common, through baptism, the one faith and one spirit of Christ.

Chiara Lubich

每日聖言靜思 主顯節後 (週五) 1月7日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

路5:12-16 (其他經文──若一5:5-13 詠147)
有一次,耶穌在一座城裡,看,有一個遍體長癩的人,見了耶穌,就俯首至地求他說:「主!你若願意,就能潔淨我。」耶穌便伸手撫摸他說:「我願意,你潔淨了吧!」癩病就立刻由他身上退去。耶穌切切囑咐他不要告訴別人,並說:「但要去叫司祭檢驗你,為你的潔淨,獻上梅瑟所規定的,給他們當作證據。」他的名聲更傳揚開了,遂有許多人齊集來聽教,並為治好自己的病症。耶穌卻退入荒野中去祈禱。

默 想

  • 癩病人對耶穌有信心,他向耶穌投放信心,耶穌也表達自己願意醫治他的意願,事就這樣成了,那癩病人得到潔淨了。
  • 這份信心的投放與接收,是一種互動關係。我們有經驗這種關係嗎?
  • 耶穌願意醫治,不是為了出名,他完全出於憐憫。他清楚自己要作的,所以當他意會到自己將受眾人簇擁、吹捧時,他選擇低調地,退到荒野,且繼續保持與上主的聯繫──祈禱。
  • 連天主子耶穌也要恒常祈禱,我們每一個,絕對沒有不祈禱的理由。因為忙碌而保持不到這習慣的,只可以是一個藉口。