這是若翰所作的見證：當時，猶太人從耶路撒冷派遣了司祭和肋未人，到他那裡問他說：「你是誰？」，他明明承認，並沒有否認；他明認說：「我不是默西亞。」 他們又問他說：「那麼你是誰？你是厄里亞嗎？」 他說：「我不是。」 他們又問：「你是那位先知嗎？」 他回答說：「不是。」 於是他們問他說：「你究竟是誰？好叫我們給那派遣我們來的人一個答覆。你自己說你是誰？」他說：「我是在曠野裡呼喊者的聲音：修直上主的道路！正如依撒意亞先知所說的。」 被派遣來的有些是法利塞人；他們又問他說：「你既不是默西亞，又不是厄里亞，也不是那位先知，那麼，你為什麼施洗呢？」 若翰答覆他們說：「我以水施洗，你們中間站著一位，是你們所不認識的；祂在我以後來，我卻當不起解祂的鞋帶。」 這些事發生於約但河對岸的伯達尼，若翰施洗的地方。
(3rd Sunday of Advant)
A Reading from the Holy Gospel according to John 1:6-8, 19-28
6 There was a man sent from God, whose name was John. 7 He came for testimony, to bear witness to the light, that all might believe through him. 8 He was not the light, but came to bear witness to the light. 19 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?” 20 He confessed, he did not deny, but confessed, “I am not the Christ.” 21 And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the prophet?” And he answered, “No.” 22 They said to him then, “Who are you? Let us have an answer for those who sent us. What do you say about yourself?” 23 He said, “I am the voice of one crying in the wilderness, `Make straight the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.” 24 Now they had been sent from the Pharisees. 25 They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the prophet?” 26 John answered them, “I baptize with water; but among you stands one whom you do not know, 27 even he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie.” 28 This took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
—The Gospel of the Lord.
Dec 10, 2011 – Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message