一言為定 (2009年2月10日)

「凡從人裏面出來的,那才使人污穢。」(谷7:20)
耶穌說這句話,主要是替門徒『不先洗手而吃飯』作答辯。瑪竇福音更具體地指出:「不洗手吃飯,並不能使人污穢。 」(瑪15:20)因為「一切食物是潔淨的。」(谷7:19)
法利塞人對耶穌起了反感(參閱瑪15:12),是不言而喻的。
耶穌對自己的門徒詳細的解釋:「從裏面,從人心裏出來的是些惡念、邪淫、盜竊、兇殺、 姦淫、貪吝、毒辣、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄: 這一切惡事,都是從內裏出來的,並且使人污穢。」 (谷7:21-23)
人看外表,天主看人心,便是這個道理。
謹口慎舌、保持靜默,是修道的第一門檻。
單是外表緘默,若內在「心思紊亂」,亦很難達至心如止水的地步。
耶穌的方法很簡單:「清晨,天還很黑,耶穌就起身出去,到荒野的地方,在那裏祈禱。」 (谷1:35)
耶穌受誘惑時,只是以聖經話語作答:
『人生活不只靠餅,而也靠天主口中所發的一切言語。』…『你不可試探上主, 你的天主!』…『你要朝拜上主,你的天主,唯獨事奉衪!』(參閱瑪4:1-11)
若我們的思維是以天主聖言作準則,且謹言慎行,我們自然能保持聖潔的生活。
梁達材神父

『祥』話短說 (2010年2月9日)

最近,恩保德神父 (Fr John Giampietro PIME)在堂區主持講座,內容談及夫婦如何堅守婚姻盟約,父母如何培育子女的信仰,家庭如何建立真正的信仰、共融的家庭。
恩神父在十六年前創辦『齊家運動』。現登上該運動成立的宗旨及精神:
齊家運動簡介
背景:
今日的世代,不少人對婚姻價值質疑,即使公教家庭, 亦同樣受到很大的挑戰。如何強化家庭間夫婦和父母子女的關係,發展以信仰為根基的健康和有活力的家庭團體,實是當務之急。
宗旨:
建立基督徒的信仰家庭團體,並以夫婦實踐婚姻及培育 子女信仰的許諾為中心。
精神:
1. 促進夫婦間的信仰生活,在彼此欣賞及接納下生活 出婚姻的許諾。
2. 父母必須執行在子女受洗時所作的許諾;負起培育 子女信仰的使命。
3. 強化父母子女間的關係,在互相尊重下,使子女能感受被愛、被接納,從而學會怎樣去愛、去尊重和接納他人。
4. 增進家庭成員間的共融,加強對家庭的歸屬感,共負責任,同甘共若,體驗團體生活的意義。
5. 關注社會上各項影響家庭生活質素的事物及政策。
註:齊家運動是一種自發性的信仰團體,由家庭小組組成。每個家庭小組成由3至5家庭組合而成,這些小組可按地域、年齡、職業組成,由教區教友培育辦事處和香港明愛負責推動及支援。如有興趣參與此運動之家庭,可於星期一至五(9am至9pm)致電教區教友培育辦事處(25606622)查詢。
(資料來源:香港教區網頁)
香港教區於二零零零年舉行的教區會議中,極力推廣及成立『堂區家庭牧民小組』。教區會議建議如下:
建議堂區成立「堂家組」,以配合並支持「婚委會」的計劃和服務。
教區可為「堂家組」釐定指引,而這小組亦可與堂區現有的相關組織互相配合,或與它們合併。
「堂家組」的工作範圍可包括- 配合及支持「婚委會」的計劃和服務:
i) 配合「婚委會」所釐定的計劃,提供教友婚前培育及婚後延續培育;
ii) 落實執行「婚委會」所推廣的「自然家庭計劃」培育;
iii) 向「婚委會」推介成熟的、有潛質的夫婦參與婚姻和家庭生活的牧民服務,包括成為較長期的義工;
其他:
iv) 配合並落實執行堂區議會(堂區牧民議會)所釐定的婚姻及家庭生活牧民計劃;
v) 安排不同類型活動,以促進家庭和諧,凝聚力量;
vi) 組織夫婦及家庭聚會及推廣家庭祈禱;
vii) 善用民間節日(父親節、母親節等)或其他慶祝(生日、結婚週年紀念等),以推廣家庭生活,增進親子關係;
viii) 推廣家訪,將關懷愛心付諸行動,以增強團體感;
ix) 關注堂區內的長者、分隔異地的夫婦、單親家庭,以及虐兒和家庭暴力問題等;
x) 強化婚姻及家庭諮詢服務;
xi) 設立婚姻及家庭培育圖書角;
xii) 為婚姻亮紅燈或婚姻已破裂的教友,在身心上提供適當的轉介服務;
xiii) 培育青少年正確的婚姻觀、家庭觀和成熟的人格(如:學習與家人建立良好關係、交友之道、穩定的情緒等);
xiv) 將美滿婚姻和幸福家庭的正面訊息帶給青少年,特別是透過較吸引他們的戲劇和音樂。
為節省資源及鼓勵更多教友參與,上述某些項目可考慮在總鐸區層面推行。
(資料來源:香港教區網頁)
有問及『齊家運動』與「堂家組」的關係如何?恩神父的答覆是:二者可互相配合,但不可互相取代。他認為『齊家運動』專注於某些特定家庭『圍內』的培訓,而「堂家組」成立的目標是提供不同的活動予堂區家庭,成員的職務可輪替,與『齊家運動』的成員所需求的不一樣。
無論如何,神恩雖不同,但同樣是建設基督的奧體:教會。
梁達材神父
(原文見聖母領報堂堂區網頁)

神父講道 – 常年期第五週 (週二) (2010年2月9日)


恭讀聖馬爾谷福音 7:1-13
那時候,法利塞人和一些從耶路撒冷來的經師,聚集到耶穌跟前。他們曾看見他的幾個門徒用不潔的手,就是用沒有洗過的手吃飯——原來,法利塞人和所有的猶太人,都拘守先人的傳授:若不仔細洗手,就不吃飯;從街市上回來,若不先沐浴,也不吃飯;還有其他許多傳授應拘守的事:如洗杯、洗壺、洗銅器等——法利塞人和經師們就問耶穌說:「你的門徒為什麼不遵守先人的傳授,而用不潔的手吃飯?」耶穌對他們說:「依撒意亞論你們這些假善人預言的真好,正如所記載的:『這民族用嘴唇尊敬我,他們的心卻遠離我。他們恭敬我,也是虛假的,因為他們所講授的教義,是人的規律。』你們離棄天主的誡命,而只拘守人的傳授。」又向他們說:「真好啊!你們為拘守你們的傳授,竟廢除了天主的誡命。梅瑟原說過:『你該孝敬你的父親及母親。』又說:『咒罵了父親或母親的,應處以死刑。』你們卻說,人若對父親或母親說:我所能供養你的,已成了『科爾班』,即『獻儀』,那麼就准許那人不必再為父母做什麼了:這樣你們便為了你們所傳授的遺教,廢棄了天主的話;並且你們還行了許多其他諸如此類的事。」
—基督的福音。
(5th Week in Ordinary Time – Tuesday)
A Reading from the Holy Gospel according to Mark 7:1-13
1 Now when the Pharisees gathered together to him, with some of the scribes, who had come from Jerusalem, 2 they saw that some of his disciples ate with hands defiled, that is, unwashed. 3 (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they wash their hands, observing the tradition of the elders; 4 and when they come from the market place, they do not eat unless they purify themselves; and there are many other traditions which they observe, the washing of cups and pots and vessels of bronze.) 5 And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with hands defiled?” 6 And he said to them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, `This people honors me with their lips, but their heart is far from me; 7 in vain do they worship me, teaching as doctrines the precepts of men.’ 8 You leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.” 9 And he said to them, “You have a fine way of rejecting the commandment of God, in order to keep your tradition! 10 For Moses said, `Honor your father and your mother’; and, `He who speaks evil of father or mother, let him surely die’; 11 but you say, `If a man tells his father or his mother, What you would have gained from me is Corban’ (that is, given to God) — 12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother, 13 thus making void the word of God through your tradition which you hand on. And many such things you do.”
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄

一言為定 (2010年2月9日)

「這民族用嘴唇尊敬我,他們的心卻遠離我。」(谷7:6)
這句話出自依撒意亞先知書29章13節。指出天主不著重人的外表,而重視人的內心。
路加福音所記述,有關耶穌接納一位罪婦給他洗腳的行為,便是最好的証明:
「有個法利塞人請耶穌同他吃飯,衪便進了那法利塞人的家中坐席 。
那時,有個婦人,是城中的罪人,她一聽說耶穌在法利塞人家中坐席,就帶著一玉瓶香液, 來站在衪背後,靠近衪的腳哭開了,用眼淚滴濕了衪的腳,用自己的頭髮擦乾,又熱切地口親衪的腳,以後抹上香液。
那請耶穌的法利塞人見了,就心裏想:「這人若是先知,必定知道這個摸他的人是誰,是怎樣的女人:是一個罪婦。」 (路7:36-39)
然後,耶穌給那法利塞人解釋:
「你看見這個婦人嗎? 我進了你的家,你沒有給我水洗腳,她卻用眼淚滴濕了我的腳,並用頭髮擦乾。
你沒有給我行口親禮,但她自從我進來,就不斷地口親我的腳 。你沒有用油抹我的頭, 她卻用香液抹了我的腳。 故此,我告訴你:她的那許多罪得了赦免,因為她愛得多;但那少得赦免的,是愛的少。」 (路7:44-47)
聖保祿的說話,更是一針見血:
「我若能說人間的語言,和能說天使的語言, 但我若沒有愛,我就成了個發聲的鑼,或發響的鈸。
我若有先知之恩,又明白一切奧秘和各種知識;我若有全備的信心,甚至能移山,但我若沒有愛,我什麼也不算。
我若把我所有的財產全施捨了,我若捨身投火被焚;但我若沒有愛,為我毫無益處。 」(格前13:1-3)
愛便是心口合一地活出天主的聖意。
梁達材神父

神父講道 – 常年期第五週 (週一) (2010年2月8日)


聖業樂.艾明廉(熱羅尼莫愛彌廉)
恭讀聖馬爾谷福音 6:53-56
那時,耶穌和他的門徒渡過了海,來到革乃撒勒,就靠了岸。他們剛一下船,人立刻認出他來,便跑遍那全地域。開始用床把有病的人,抬到聽說耶穌所在的地方去。凡耶穌所到的地方,或村莊,或城市,或鄉間,人都把患病的人放在街道上,求耶穌容許他們,至少摸摸他的衣邊;凡摸到他的,就都痊愈了。
—基督的福音。
(5th Week in Ordinary Time – Monday)
A Reading from the Holy Gospel according to Mark 6:53-56
53 And when they had crossed over, they came to land at Gennes’aret, and moored to the shore. 54 And when they got out of the boat, immediately the people recognized him, 55 and ran about the whole neighborhood and began to bring sick people on their pallets to any place where they heard he was. 56 And wherever he came, in villages, cities, or country, they laid the sick in the market places, and besought him that they might touch even the fringe of his garment; and as many as touched it were made well.
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄

主日講道 – 常年期第五主日 (2010年2月7日)

真福碧岳九世教宗
恭讀聖路加福音 5:1-11
那時候,耶穌站在革乃撒勒湖邊,群眾擁到祂面前,要聽天主的道理。祂看見兩隻船,在湖邊停著;漁夫離開了船,正在洗網。祂上了其中一隻屬於西滿的船,請他把船稍微划開,離開陸地;耶穌就坐下,從船上教訓群眾。一講完了,就對西滿說:「划到深處去,撒你們的網,捕魚罷!」西滿回答說:「老師,我們已整夜勞苦,毫無所獲;但我要遵照你的話撒網。」他們照樣做了,網了許多魚,網也幾乎破裂了。於是,他們呼喚另一隻船的同伴,來協助他們。他們來到,裝滿了兩隻船,以致船也幾乎下沉。西滿伯多祿一見這事,就跪伏在耶穌面前,說:「主,請你離開我!因為我是個罪人。」西滿和同他一起的人,因他們所捕獲的魚,都驚駭起來;他的夥伴,即載伯德的兒子雅各伯和若望,也一樣驚駭。耶穌對西滿說:「不要怕!從今以後,你要做捕人的漁夫!」他們把船划到岸邊,就捨棄一切,跟隨了耶穌。
—基督的福音。
(5th Sunday in Ordinary Time)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 5:1-11
1 While the people pressed upon him to hear the word of God, he was standing by the lake of Gennes’aret. 2 And he saw two boats by the lake; but the fishermen had gone out of them and were washing their nets. 3 Getting into one of the boats, which was Simon’s, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat. 4 And when he had ceased speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.” 5 And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.” 6 And when they had done this, they enclosed a great shoal of fish; and as their nets were breaking, 7 they beckoned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink. 8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.” 9 For he was astonished, and all that were with him, at the catch of fish which they had taken; 10 and so also were James and John, sons of Zeb’edee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid; henceforth you will be catching men.” 11 And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄