神父講道 – 常年期第十八週 (週二) (2010年8月3日)

恭讀聖瑪竇福音 14:22-36
群眾吃飽以後,耶穌即刻催迫門徒上船,在他以先到對岸去;這期間,他遣散了群眾。耶穌遣散了群眾以後,他私自上山祈禱去了。到了夜晚,他獨自一人在那裏。船已離岸幾里了,受著波浪的顛簸,因為吹的是逆風。夜間四更時分,耶穌步行海上,朝著他們走去。門徒看見他在海上行走,就驚駭說:「是個妖怪。」並且嚇得大叫起來。耶穌立即向他們說道:「放心!是我。不必害怕!」伯多祿回答說「主!如果是你,請下令,我從水面上走到你那裏去!」耶穌說:「來吧!」
伯多祿回答說:「主!如果是你,就叫我在水面步行你那裏吧!」耶穌說:「來吧!」伯多祿遂從船上下來,走在水面上,往耶穌那裏去。但他一見風勢很強,就害怕起來,並開始下沉,遂大叫說:「主,救我吧!」耶穌立刻伸手拉住他,對他說:「小信德的人啊!你為什麼懷疑?」他們一上了船,風就停了。船上的人便朝拜他說:「你真是天主子!」
他們渡海到對岸,來到革乃撒勒的地方。那地方的人一認出是耶穌,就打發人到周圍整個地方,把一切患病的人,都帶到耶穌跟前,求耶穌讓他們只摸摸他的衣邊;凡摸著的,都痊愈了。
—基督的福音。

(18th Week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 14:22-36

22 Then he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. 23 And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone, 24 but the boat by this time was many furlongs distant from the land, beaten by the waves; for the wind was against them. 25 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. 26 But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear. 27 But immediately he spoke to them, saying, “Take heart, it is I; have no fear.” 28 And Peter answered him, “Lord, if it is you, bid me come to you on the water.” 29 He said, “Come.” So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus; 30 but when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me.” 31 Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, “O man of little faith, why did you doubt?” 32 And when they got into the boat, the wind ceased. 33 And those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.” 34 And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret. 35 And when the men of that place recognized him, they sent round to all that region and brought to him all that were sick, 36 and besought him that they might only touch the fringe of his garment; and as many as touched it were made well.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息(2010年8月2日)

Latest Special Medjugorje Message, August 2, 2010 – Our Lady’s apparitions to Mirjana
“Dear Children! Today I call you, together with me, to begin to build the Kingdom of Heaven in your hearts; that you may forget that what is personal and – led by the example of my Son – think of what is of God. What does He desire of you? Do not permit Satan to open the paths of of earthly happiness, the paths without my Son. My children, they are false and last a short while. My Son exists. I offer you eternal happiness and peace and unity with my Son, with God; I offer you the Kingdom of God. Thank you. ”
親愛的孩子們:
今天我邀請你們和我一起,開始建立天主的國在你們心中;希望你們學習我的聖子,不為自己生活,只為天主而生活。
天主要求你們甚麼呢?
不要容許撒旦帶領你們進入俗世的快樂裡面,因位這條路是沒有我聖子的份兒。那條路是虛假的、短暫的。
我的聖子是存在的。
我願意給予你們永遠的幸福,給予你們與我聖子的合一、與天主的合一;給予你們天國。
多謝你們。
(2010年8月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯

每日聖言靜思 常年期第十八週 (週二) 8月3日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪14:22-36 (其他經文──耶30:1-2,12-15,18-22    詠102)
群眾吃飽以後,耶穌即刻催迫門徒上船,在他以先到對岸去;這期間,他遣散了群眾。耶穌遣散了群眾以後,他私自上山祈禱去了。到了夜晚,他獨自一人在那裡。船已離岸幾里了,受著波浪的顛簸,因為吹的是逆風。夜間四更時分,耶穌步行海上,朝著他們走去。門徒看見他在海上行走,就驚駭說:「是個妖怪。」並且嚇得大叫起來。耶穌立即向他們說道:「放心!是我。不必害怕!」伯多祿回答說「主!如果是你,請下令,我從水面上走到你那裡去!」耶穌說:「來吧!」伯多祿回答說:「主!如果是你,就叫我在水面步行你那裡吧!」耶穌說:「來吧!」伯多祿遂從船上下來,走在水面上,往耶穌那裡去。但他一見風勢很強,就害怕起來,並開始下沉,遂大叫說:「主,救我吧!」耶穌立刻伸手拉住他,對他說:「小信德的人啊!你為什麼懷疑?」他們一上了船,風就停了。船上的人便朝拜他說:「你真是天主子!」他們渡海到對岸,來到革乃撒勒的地方。那地方的人一認出是耶穌,就打發人到周圍整個地方,把一切患病的人,都帶到耶穌跟前,求耶穌讓他們只摸摸他的衣邊;凡摸著的,都痊愈了。

默 想

  • 同樣地,我們也可以在水面上步行,就像伯多祿一樣。?
  • 我們每天所經歷的風浪也不算少了,有很多人甚至因而跌倒絕望,放棄自己。
  • 但我們會否學伯多祿那樣異想天開:「主,如果是你,就叫我……」其實,我們最後也必會像伯多祿一樣,見風勢很強,就害怕起來——小信德。
  • 但最重要是我們會否異想天開?