Benedict XVI marks Mother Teresa’s 100th birthday

(Source: www.catholicherald.co.uk)

(Photo: Sister Nirmala Joshi, former superior general of the Missionaries of Charity, releases doves as nuns celebrate the 100th anniversary of Mother Teresa’s birth (CNS photo/ Deshakalayan Chowdh ur, pool via Reuters)

Blessed Teresa of Calcutta is “an exemplary model of Christian virtue” who showed the world that an authentic love for others opens the door to knowing and being with God, Pope Benedict XVI has said.

Marking the 100th anniversary of her birth, the Pope sent a message to Sister Mary Prema, the superior general of the Missionaries of Charity, the congregation Mother Teresa founded in 1950.

The Vatican released the message after it was read in Calcutta, India, at the end of a special Mass commemorating the 100th anniversary of Mother Teresa’s birth.

In Calcutta, most of the Missionaries of Charity nuns gave up their regular seats in the motherhouse chapel to accommodate hundreds of pilgrims and volunteers who arrived for the early morning Mass.

After the Mass, the bishops, priests, nuns and visitors processed to Mother Teresa’s ground-floor tomb. Sister Prema handed Cardinal Telesphore Toppo of Ranchi a lamp, and he lit a candle to mark the beginning of the centenary celebrations.

Dozens of Missionaries of Charity novices gathered around the tomb and sang “Happy Birthday”.

In his message, Pope Benedict said celebrating Mother Teresa’s birth centenary “will be for the Church and the world an occasion of joyful gratitude to God for the inestimable gift that Mother Teresa was in her lifetime, and continues to be through the affectionate and tireless work of you, her spiritual children”.

The Pope said Mother Teresa was a living example of St John’s words: “Beloved, if God so loved us, we must also love one another. No one has ever seen God. Yet if we love one another, God remains in us, and his love is brought to perfection.”

He asked the order’s sisters, brothers, priests and lay members to let God’s love continue to inspire them to give themselves “generously to Jesus, whom you see and serve the poor, the sick, the lonely, and the abandoned”, and to draw constantly from Mother Teresa’s example and spirituality.

After the visit to the tomb, Sister Prema read a message from the congregation, and the group processed to the motherhouse’s L-shaped courtyard. Sister Prema and Sister Nirmala Joshi, retired superior general of the order, released white pigeons and blue and white balloons amid cheers from those packing the balconies on the three floors surrounding the courtyard.

Similar events were planned worldwide, including at Washington’s Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception.

Archbishop Lucas Sirkar of Calcutta said anniversary celebrations being held throughout India had brought “a ray of hope and joy to thousands of poor, underprivileged, disadvantaged, and marginalised in India”, especially as the nation struggles with violence, injustice and natural disasters.

The events were receiving wide media coverage, which was helping make the Gospel message better understood in India, he said in an interview with Fides, the news agency of the Congregation for the Evangelisation of Peoples.

教宗紀念德肋撒修女冥誕百周年:她爲世界是無法估量的恩典

梵蒂岡電臺訊)一百年前在馬其頓的斯科普裏誕生了一位窮人的天使,她就是出自阿爾巴尼亞家庭的印度加爾各答的德肋撒修女。今天全世界以衆多的慶祝活動來紀念這個重要周年日。教宗本篤十六世在寫給德肋撒真福創于1950年的仁愛傳教女修會總會長普雷瑪修女的信中,作了上述表示。教宗在信函中寫道:“德肋撒修女是基督信仰聖德的楷模”,是賜予世界無法估量的恩典,幷且“通過你們,她的修女們親切和不知疲倦的工作”繼續這項恩典。教宗寫道:“德肋撒修女以信賴之情回應天主的召叫,在世界面前爲聖若望的話作了見證,即‘可愛的諸位,既然天主這樣愛了我們,我們也應該彼此相愛。如果我們彼此相愛,天主就存留在我們內,他的愛在我們內才是圓滿的。’但願天主的愛繼續啓發你們仁愛傳教修女們在看待窮人、病人、孤獨的人和被拋弃的人、爲他們服務時,慷慨地將自己奉獻給耶穌。”教宗在信的末尾勉勵德肋撒的修女們 “持續不斷地汲取德肋撒修女的靈修及榜樣,追隨她的足迹,接納耶穌‘來,做我的光’這一邀請。”

全球因宗教迫害而死亡的人中四分之三爲基督信徒

梵蒂岡電臺訊)全球因宗教迫害而死亡的人中四分之三爲基督信徒。這是歐洲經濟合作與發展組織反種族歧視與歧視基督信徒部門領導階層代表馬里奧·毛羅告訴本台的。毛羅昨天26日在意大利裏米尼的民族友誼聚會中發表了以“向基督信徒開戰”爲標題的演講。民族友誼聚會昨天的主題是:“迫害基督信徒和宗教自由”,其他發表言論的人士還有“援助苦難教會“機構的主席華金·阿裏恩德·盧科。毛羅在接受本台訪問時說:

答:今天,在第三千年開端,我們可以說,100個因宗教迫害而死亡的人中75 個是基督信徒。因此,說“向基督信徒開戰”是有根據的。世界上沒有宗教自由的國家超過了50個。

問:最有代表性的是哪些國家?
答:根據世界觀察機關在“援助苦難教會”等機構的協助下所擬定的缺乏宗教自由國家名單上,名列前茅的肯定是朝鮮,這個國家爲無神主義國家, 所有的宗教都被禁止。在50多個沒有宗教自由的國家中,有35個是伊斯蘭教國家,這無可避免地影響到我們與伊斯蘭教國家的對話。

問:都有哪些國家呢?
答:最大和最重要的國家當然是巴基斯坦、沙特阿拉伯、阿富汗、伊拉克。伊拉克的基督信徒還被迫離開祖國。

問:您是歐洲經濟合作與發展組織、反種族歧視與歧視基督信徒部門的代表,請問,歐盟如何幫助世界上受迫害的基督信徒呢?
答:從2004年以來,歐洲經濟合作與發展組織是第一個察覺到這個問題的機構,它設立了反種族歧視與歧視基督信徒部門,負責處理有關對基督信徒的歧視與迫害事務。

問:您可以舉出有關您們的决定和所達到的目的實例嗎?
答:比如在埃及科普特東正教新年發生的慘劇之後,我們設法使這個社團能安全生活。當然這幷不能解决人思想的問題,必須從教育上努力,而這教育應該是來自在互相尊重與合乎真理下進行真正對話的成果。

每日聖言靜思 常年期第二十一週 (週五) 8月27日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪25:1-13 (其他經文──格前1:17-25    詠33)
耶穌對他的門徒說:「天國好比十個童女,拿著自己的燈出去迎接新郎。他們中五個是糊塗的,五個是明智的。糊塗的拿了燈,卻沒有隨身帶油;而明智的拿了燈,並且在壺裡帶了油。因為新郎延遲﹐她們都打盹睡著了。半夜有人喊說:新郎來了,你們出來迎接吧!那些童女遂都起來,裝備她們的燈。糊塗的對明智的說:把你們的油分些給我們吧!因為我們的燈也要滅了!明智的答說:怕為我們和你們都不夠,你們更好到賣油的地方去,為自己買吧!她們去買的時候,新郎到了;那準備好了的,就同他進去,共赴婚宴;門遂關上了。末後,其餘的童女也來了,說:主啊!主啊!給我們開門吧!他卻答說:我實在告訴你們:我不認識你們。所以你們該醒寤,因為你們不知道那日子,也不知道那時辰。」

默 想

  • 當我們把自己的心找回來後,耶穌說,你仍要做一個明智的人。這裡所說的明智,並不需要IQ爆棚那種,而是最基本的,就是做好準備。
  • 其實我們很多人都是IQ爆棚的,卻不夠明智。我們的高IQ導致我們很蠱惑,時常說當他日退隱時,便會如何如何。例如曾特首說會學希臘文希伯來文,就是這一類。
  • 明智的,就是我們不要思考將來,而要問你今天為上主做了什麼。
  • 所以,聰明的,不一定是有智慧的人。

默主哥耶聖母訊息(2010年8月25日)

Message, 25. August 2010

“Dear children! With great joy, also today, I desire to call you anew: pray, pray, pray. May this time be a time of personal prayer for you. During the day, find a place where you will pray joyfully in a recollected way. I love you and bless you all. Thank you for having responded to my call.
親愛的孩子們:
今天我以極喜樂的心情,重新邀請你們:祈禱、祈禱、祈禱。讓這段時期是你們個人祈禱的時刻。在日間,嘗試找一地點,好能收斂心神、愉快地祈禱。
我愛錫你們、祝福你們。
多謝你們回應我的召叫。
2010年8月25日聖母給Marija的訊息
梁達材神父躬譯