神父講道 – 護守天使 (紀念) (週六) (2010年10月2日)

護守天使 (紀念)
恭讀聖瑪竇福音 18:1-5,10
那時候,門徒來到耶穌跟前說:「在天國裏究竟誰是最大的?」耶穌就叫一個小孩來,使他站在他們中間說:「我實在告訴你們:你們若不變成如同小孩一樣,你們決不能進入天國。所以,誰若自謙自卑如同這一個小孩,這人就是天國中最大的。無論誰因我的名字,收留一個這樣的小孩,就是收留我。你們小心,不要輕視這些小子中的一個,因為我告訴你們:他們的天使在天上,常見我在天之父的面。」

(26th Week in Ordinary Time – Saturday)

(Memorial of the Guardian Angels)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 18:1-5, 10

1 At that time the disciples came to Jesus, saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?” 2 And calling to him a child, he put him in the midst of them, 3 and said, “Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven. 4 Whoever humbles himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven. 5 “Whoever receives one such child in my name receives me; 10 “See that you do not despise one of these little ones; for I tell you that in heaven their angels always behold the face of my Father who is in heaven.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

生活聖言 (2010年10月)

「你應當愛近人如你自己。」(瑪22:39)

二零一零年 十月份 生活聖言

我們在舊約聖經中也可以找到這樣的一句話(參閱肋未紀 19:18)。耶穌為了答覆一個狡猾的問題,便把自己置身於偉大的先知和法律傳統中,因為那時的人正在尋找一條能綜合整個傳統,即上主在聖經中種種訓導的原則。與耶穌同時代的一位猶太經師希里爾(Hillel)曾說:「你不應對鄰人做你所憎厭的事;這就是全部的法律。其餘的,只是註解而已。」(參閱 Shabbat 31a)
對希伯來人的師傅而言,我們對近人的愛源於對天主的愛,因為天主按照祂自己的肖像造了人。因此,愛天主而不愛祂的受造物是不可能的:這是愛近人的真正動機,而且這也是「法律中一個偉大和普遍性的原則」(猶太經師阿基巴( Akiba)對肋未紀 19:18的評論)。
耶穌除了重申這項原則外,還補充了一點,祂指出愛近人的誡命與第一條最大的誡命(即全心、全意和全靈愛天主的誡命)相似。祂肯定這兩條誡命相似之餘,也同時把它們永久地連在一起,使整個教會傳統都按照耶穌的這個意思去生活。若望宗徒稍後亦將敏銳而清楚的指出:「那不愛自己所看見的弟兄的,就不能愛自己所看不見的天主。」(若一 4:20)

「你應當愛近人如你自己。」

整部福音清楚地指出,我們的近人就是每一個人,無論是男或女、朋友或敵人,我們都應尊敬、體諒和重視他。對近人的愛既是普及性的,同時又是個別的。它環抱全人類,同時又能具體地為自己身旁的人服務。
但誰能給我們一顆如此寬大的心,並在我們心裡激起莫大的善意,以致陌生人為我們來說也變得與近人無異,使我們能超越對自我的愛,為能在他人身上認得出這個需要愛的『自己』呢?這是天主的一份恩賜。事實上,它正是天主「藉著所賜予我們的聖神,已傾注在我們心中」的愛(羅 5:5)。
因此,它不是平凡的愛或簡單的友誼,也不只是博愛精神,而是在領洗時已傾注在我們心中的愛:這份愛是天主自己的生命,也是我們能分享到的天主聖三的生活。
所以,愛包含一切,但為能好好的把愛落實,我們需要從福音和聖經上去理解它的一般特性,並歸納出其中的一些基本要素。
首先,為眾人而死的耶穌,透過愛每一個人,教導我們真正的愛是向所有人付出的。這種愛和一般人性的愛不同,因為後者只侷限在親戚、朋友和一些相熟的人之間。反之,耶穌所要求的真愛,不容許有歧視。它不注重對方是否可愛或可憎、美麗或醜陋、成人或孩童、同胞或外國人、同一教會或其他宗派、同一信仰或其他宗教人士。這份愛指向每一個人。我們必須同樣去做:去愛每一個人。
再者,真愛令人主動的去愛,而不等待其他人先來愛我們。一般而言,人性的愛只會去愛那愛自己的人。相反的,真愛叫人採取主動,如同天父那樣首先愛了我們,因為當我們還是罪人的時候,即沒有踐行愛時,天父已派遣了聖子來救贖我們。
因此,我們要愛所有人並且要率先去愛。
真愛的另一個特質是:在每個近人身上看見耶穌。耶穌在最後審判時,會對我們這樣說:「你對我做了。」(參閱瑪25:40)。這句話將同樣適用於我們對別人所做的善事和惡事上。
真愛令我們愛朋友,也愛自己的敵人,對他們施恩並為他們祈禱。
耶穌還願意祂帶到世上的愛能具有相互性,因為人與人要彼此相愛,才能達致合一。
真愛的所有這些特質,能幫助我們更加瞭解,並妥善的活出這個月的生活聖言。

「你應當愛近人如你自己。」

對!真愛令我們愛人如己。我們應嚴格按照這句話的意思把它實踐出來:我們必須真正地把他人視為另一個自己;我們怎樣看待自己,也應怎樣看待他人。真愛令我們曉得與受苦的人一起受苦,與喜樂的人一同喜樂,分擔他人的重擔。如同聖保祿所說的一樣,我們要與被愛的對象打成一片。因此,真愛並非感情用事或只是滿口美麗的言詞,而是建基於具體的行動。
其他宗教的信徒也會努力這樣做,因為在所有宗教裡都蘊藏著相同的『金科玉律』。這條規律要求我們「己欲立而立人,己欲達而達人」。甘地曾以一個非常簡單而有效的方式去解釋:「我不能在傷害你的同時,自己卻安然無恙。」(參閱 穆罕斯(Wilhelm Muhs)《心之語》(Parola del Cuore),米蘭 1996年,第82頁)
因此,這個月是個好機會讓我們再次專注對近人的愛。我們的近人具有許多不同的面孔,因為他包括了隔壁的鄰居、自己的同學、朋友和親戚,但是也包括那些透過電視帶入我們家中的,尤其那些因戰爭和自然災禍而受著痛苦煎熬的容貌。以前由於大家相距千里,我們不認識他們,現在他們也變成了我們的近人。
真愛將會在每一個情況下都提示我們該怎樣做,而且它會以耶穌聖心作準繩,逐漸的把我們的心胸擴展開來。

盧嘉勒

(本月的聖言曾於1999年10月份發表)

Word of Life – Oct 2010

“You shall love your neighbor as yourself” (Mt 22:39).
October 2010

These words can also be found in the Hebrew Scriptures (Lv 19:18). Jesus responds to a tricky question by placing himself in the context of the great prophetic and rabbinical tradition that was in search of the unifying principle of the Torah, that is, the teaching of God contained in the Bible. Rabbi Hillel once said: “What is hateful to you, do not do to your neighbor. That is all there is in the Torah. All the rest is mere commentary.”

For the teachers of Judaism, love of neighbor derives from love of God, who created man in his image and likeness. Therefore, it is not possible to love God without loving your neighbor: this is the true motive for love of neighbor, and it is “a great and general principle in the law.” Jesus repeated this principle and added that the command to love one’s neighbor is similar to the first and greatest commandment, namely, to love God with all one’s heart, mind and soul. In affirming the likeness of the two commandments, Jesus definitively bound them together, as would all of Christian tradition. As the Apostle John said with incisive clarity: “Whoever does not love a brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen” (1 Jn 4:20).

“You shall love your neighbor as yourself.”

Our neighbor—as the entire Gospel clearly states—is every human being, man or woman, friend or enemy. Love of neighbor is both universal and personal. It embraces all humanity, and it is expressed concretely in the person next to us. Are we capable of having such a big heart? How can we come to possess such kindness as to consider even someone who is far away as our neighbor? What can help us overcome our exaggerated love of self and recognize the “self” in others? It takes a gift of God. We have faith in this gift “because the love of God has been poured out into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us” (Rom 5:5). Therefore, it is not ordinary love, not simple friendship, not mere philanthropy, but the love that has been poured out into our hearts at baptism: the love that is the life of God himself, of the blessed Trinity.

Thus love is everything, but in order to love in an authentic way we need to know some of love’s qualities that emerge from the Gospel and from Scripture in general. We feel that they can be summed up in a few fundamental aspects.

First of all, Jesus, who died for everyone, loving everyone, teaches us that authentic love should lead us to love everyone. Unlike the simply human love that we usually have in our hearts, which is limited to relatives, friends and a few others, the authentic love that Jesus wants does not admit discrimination. It does not look too much at whether the other person is kind or unkind, beautiful or not so beautiful, an adult or a child, a fellow countryman or a foreigner, a member of my church or of another, of my religion or of another. It is love that is directed toward everyone. And we must do the same: love everyone.

The second quality of authentic love is that it leads us to being the first to love, not waiting for the other person to love us. Generally speaking, we love because we are loved. Instead, authentic love takes the initiative, as the Father was the first to love everyone. When men and women were still sinners, and therefore were not loving, the Father sent his Son to save us.

Thus we have to love everyone and be the first to love. Another quality of authentic love is that it recognizes Jesus in every neighbor: “You did it to me” (Mt 25:40), Jesus will say to us at the final judgment. And this will apply to the good that we did and also, unfortunately, the evil. Authentic love leads us to love a friend and also an enemy: to do good to them both and to pray for them both. Jesus also wants the love that he brought on earth to become mutual: that one person loves the other and vice-versa, in order to achieve unity.
All these qualities of love help us to understand and live the Word of Life for this month.

“You shall love your neighbor as yourself.”

Yes, authentic love leads us to love the other person as we love ourselves. And this is to be followed to the letter. We must really see the other person as another self and do for the other what we would do for ourselves. Authentic love leads us to suffer with those who are suffering, rejoice with those who are rejoicing, carry the burdens of others. As Paul says, it leads us to make ourselves one with the person we love. It is a love, therefore, that is made up not only of feelings or beautiful words, but of concrete deeds.
People of other religious creeds also seek to do this by living the so-called Golden Rule, which can be found in all religions. This rule asks us to do to others what we would like others to do to us. Gandhi explains it in a very simple and effective way: “I cannot harm the other without hurting myself.”

This month could be an opportunity, then, to refocus on love of neighbor. Our neighbor has so many faces: the person next door, a classmate, the friend of a close relative. But there are also the faces of the anguished humanity that the television brings into our homes from war-torn cities and natural disasters. Once they were unknown to us and thousands of miles away. Now they too have become our neighbors.

Love will suggest what we should do in each situation, and little by little it will expand our hearts to the greatness of the heart of Jesus.

Chiara Lubich

每日聖言靜思 常年期第二十七主日 10月3日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

讀經一 哈1:2-3;2:2-4   詠95   讀經二 弟後1:6-8, 13-14
主日福音  路17:5-10

耶穌對法利塞人說:宗徒向主說:「請增加我們的信德吧!」主說:「如果你們有信德,像芥子那樣大,即使你們給這棵桑樹說:你連根拔出,移植到海中去!它也會服從你們。「你們中間,誰有僕人耕田或放羊,從田裡回來,即給他說:你快過來,坐下吃飯吧!而不對他說:給我預備晚飯,束上腰,伺候我,等我吃喝完了,以後你才吃喝?僕人做了吩咐的事, 主人豈要向他道謝?  「你們也是這樣,既做完吩咐你們的一切,仍然要說:我們是無用的僕人,我們不過做了我們應做的事。」

默 想

  • 對上主有莫大的信德,我們都渴望得到,但我們都不敢求,因為我們自認對信德了解不多,也不知怎樣求。
  • 宗徒直接向耶穌求信德的增加,耶穌的回應是超絕誇張版,完全超乎人的想像與限制。
  • 請別忘記,每個感恩祭中,在準備領受主的聖體聖血前,我們都親口表示,深信「只要祂說一句話,我們的靈魂就會痊癒」。這是我們每次發信德的表現,我們之所以靈魂得癒,靠的不是個人意志、努力成就;沒有祂,我們什麼都作不了。
  • 尋得什麼是我們應作的,就嘗試盡力去作,甚至不計較成效,只要是那應該作的。人可以與天主合作,人努力靠著天主去作,結果如何,則須學會交託給祂。

──準備心神.參與主日感恩祭──

默主歌耶聖母訊息(2010年10月2日)

“Dear children! Today I call you to a humble, my children, humble devotion. Your hearts need to be just. May your crosses be your means in the battle against the sins of the present time. May your weapon be patience and boundless love – a love that knows to wait and which will make you capable of recognizing God’s signs – that your life, by humble love, may show the truth to all those who seek it in the darkness of lies. My children, my apostles, help me to open the paths to my Son. Once again I call you to pray for your shepherds. Alongside them, I will triumph. Thank You.”
親愛的孩子們:
我今天邀請你們以謙卑的心去渡你們的宗教生活。你們的心靈必須是正直的。希望你們的十字架成為戰勝現代罪惡的方法。
讓你們的武器便是忍耐及無止境的愛;這愛是懂得等待、而且幫助你們辨別出天主的計劃。
讓你們的生命,藉著這份謙卑的愛,光照那些在謊言黑暗中尋找真理的人。
我的孩子,我的使徒,幫助我打開通向我聖子的道路。
再次,請你們繼續為你們的牧者祈禱。我將和他們一起戰勝(世界)。
多謝你們。
聖母於2010年10月2日給Mirjana的訊息。
(梁達材神父躬譯)