默主哥耶聖母訊息(2011年4月2日)

Our Lady’s message of April 2, 2011 to Mirjana
“Dear children; With motherly love I desire to open the heart of each of you and to teach you personal unity with the Father. To accept this, you must comprehend that you are important to God and that He is calling you individually. You must comprehend that your prayer is a conversation of a child with the Father; that love is the way by which you must set out – love for God and for your neighbour. That is, my children, the love that has no boundaries, that is the love that emanates from truth and goes to the end. Follow me, my children, so that also others, in recognizing the truth and love in you, may follow you. Thank you.”
親愛的孩子們:
我期盼以母親的愛去打開你們每一個人的心靈,並教導你們如何與天父保持合一。首先,你們要了解,你們在天父的眼中是何等的重要,同時祂親自個別地召叫你們。
你們要明白,你們的祈禱應好像小孩子與天父的對話;
你們要愛天主及愛你的近人。 愛是源於真理, 愛是無止境的。
孩子們,跟隨我罷!讓別人在你們身上認識真理和愛,與你們一同跟隨主
多謝你們。
(2011年4月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯

神父講道 – 四旬期第四週 (週一) (2011年4月4日)

聖依西多祿
恭讀聖若望福音 4:43-54
那時候,耶穌離開撒瑪黎雅,往加里肋亞去了。耶穌曾親自作證說:「先知在自己的家鄉決受不到尊榮。」他一來到加肋里亞,加肋里亞人便接待了他,因為他們也曾上了耶路撒冷去過節,並親眼看見了他在慶節中所行的一切。
耶穌又來到加里肋亞加納,即他變水為酒的地方。那裏有一位王臣,他的兒子在葛法翁患病。這人一聽說耶穌從猶太到加里肋亞來了,就到他那裏去,懇求他下來醫治他的兒子,因為他快要死了。耶穌對他說:「除非你們看到神蹟和奇事,你們總是不信。」那王臣向他說:「主,在我的小孩未死以前,請你下來吧!」耶穌回答說:「去吧!你的兒子活了。」那人信了耶穌向他說的話,便走了,他正下去的時候,僕人們迎上他來,說他的孩子活了。他問他們孩子病勢好轉的時刻,他們給他說:「昨天第七時辰,熱就退了。」父親就知道正是耶穌向他說:「你的兒子活了」的那個時辰;他和他的全家便都信了。這是耶穌從猶太回到加里肋亞後,所行的第二個神蹟。
—基督的福音。

(4th week of Lent – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 4:43-54

43 After the two days he departed to Galilee. 44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country. 45 So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast, for they too had gone to the feast. 46 So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Caper’na-um there was an official whose son was ill. 47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged him to come down and heal his son, for he was at the point of death. 48 Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.” 49 The official said to him, “Sir, come down before my child dies.” 50 Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went his way. 51 As he was going down, his servants met him and told him that his son was living. 52 So he asked them the hour when he began to mend, and they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.” 53 The father knew that was the hour when Jesus had said to him, “Your son will live”; and he himself believed, and all his household. 54 This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄