神父講道 – 聖週四 主的晚餐 (2011年4月21日)

恭讀聖若望福音 13:1-15
在逾越節慶日前,耶穌知道:他離此世歸父的時辰已到;他既深愛世上屬於自己的人,就愛他們到底。
正吃晚餐的時候,魔鬼已使依斯加略人西滿的兒子猶達斯,決意出賣耶穌。
耶穌因知道父已把一切,交在他手中,也知道自己是從天主來的,又要往天主那裡去,就從席間起來,脫下外衣,拿起一條手巾,束在腰間,然後,把水倒在盆裡,開始洗門徒的腳,用束著的手巾,擦乾。
及至來到西滿伯多祿面前,伯多祿對耶穌說:「主!你給我洗腳嗎?」
耶穌回答說:「我所做的,你現在還不明白,但以後你會明白。」
伯多祿對耶穌說:「不,你永遠不可給我洗腳!」
耶穌回答說:「我若不洗你,你就與我無分。」
西滿伯多祿於是說:「主!不但我的腳,而且連手帶頭,都給我洗吧!」
耶穌向他說:「沐浴過的人,已全身清潔,只需洗腳就夠了。你們原是潔淨的,但不都是。」原來,耶穌知道誰要出賣他,所以才說:你們不是所有人都是潔淨的。
及至耶穌洗完了門徒的腳,穿上外衣,坐下,對門徒說:「你們明白我給你們所做的嗎?你們稱我為『師父』、為『主』,說得正對:我原來是。若我為『主』,為『師父』的,給你們洗腳,你們也該彼此洗腳;我給你們立了榜樣,叫你們也照我給你們所做的,去做。」
—基督的福音。

(Holy Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 13:1-15

1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2 And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, 3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God, 4 rose from supper, laid aside his garments, and girded himself with a towel. 5 Then he poured water into a basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which he was girded. 6 He came to Simon Peter; and Peter said to him, “Lord, do you wash my feet?” 7 Jesus answered him, “What I am doing you do not know now, but afterward you will understand.” 8 Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part in me.” 9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” 10 Jesus said to him, “He who has bathed does not need to wash, except for his feet, but he is clean all over; and you are clean, but not every one of you.” 11 For he knew who was to betray him; that was why he said, “You are not all clean.” 12 When he had washed their feet, and taken his garments, and resumed his place, he said to them, “Do you know what I have done to you? 13 You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am. 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15 For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 聖週五 4月22日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

若18:1-19:42 (其他經文─依52:13-53:12   希4:14-16;5:7-9   詠31)
耶穌說完了這些話,就和門徒出去,到了克德龍溪的對岸,在那裡有一個園子,他和門徒便進去了。出賣他的猶達斯也知道那地方,因為耶穌同門徒曾屢次在那裡聚集。猶達斯便領了一隊兵和由司祭長及法利塞人派來的差役,帶著火把、燈籠與武器,來到那裡。耶穌既知道要臨到他身上的一切事,便上前去問他們說:「你們找誰?」他們答覆說:「納匝肋人耶穌。」他向他們說:「我就是。」出賣他的猶達斯也同他們站在一起。耶穌一對他們說了「我就是。」他們便倒退跌在地上。於是他又問他們說:「你們找誰?」他們說:「納匝肋人耶穌。」耶穌答覆說:「我已給你們說了『我就是』;你們既然找我,就讓這些人去罷!」這是為應驗他先前所說的話:「你賜給我的人,其中我沒有喪失一個。」西滿伯多祿有一把劍,就拔出來,向大司祭的一個僕人砍去,削下了他的右耳; 那僕人名叫瑪耳曷。耶穌就對伯多祿說:「把劍收入鞘內! 父賜給我的杯我豈能不喝嗎?」於是兵隊、千夫長和猶太人的差役拘捕了耶穌, 把他綑起來,先解送到亞納斯那裡,亞納斯是那一年當大司祭的蓋法的岳父。就是這個蓋法曾給猶太人出過主意: 叫一個人替百姓死,是有利的。那時,西滿伯多祿同另一個門徒跟著耶穌;那門徒是大司祭所認識的,便同耶穌一起進入了大司祭的庭院,伯多祿卻站在門外;大司祭認識的那個門徒遂出來,對看門的侍女說了一聲,就領伯多祿進去。那看門的侍女對伯多祿說:「你不也是這人的一個門徒嗎?」他說:「我不是。」那時,僕人和差役,因為天冷就生了炭火,站著烤火取煖;伯多祿也同他們站在一起,烤火取煖。大司祭就有關他的門徒和他的教義審問耶穌。耶穌答覆他說:「我向來公開地對世人講話,我常常在會堂和聖殿內,即眾猶太人所聚集的地方施教,在暗地裡我並沒有講過什麼。你為什麼問我?你問那些聽過我的人,我給他們講了什麼;他們知道我所說的。」他剛說完這話,侍立在旁的一個差役就給了耶穌一個耳光說:「你就這樣答覆大司祭嗎?」耶穌答覆他說:「我若說得不對,你指證那裡不對;若對,你為什麼打我?」亞納斯遂把被綑的耶穌,解送到大司祭蓋法那裡去。西滿伯多祿仍站著烤火取煖,於是有人向他說:「你不也是他門徒中的一個嗎?」伯多祿否認說:「我不是。」有大司祭的一個僕役,是伯多祿削下耳朵的那人的親戚,對他說:「我不是在山園中看見你同他在一起嗎?」伯多祿又否認了,立時雞就叫了。然後他們從蓋法那裡把耶穌解往總督府,那時是清晨;他們自己卻沒有進入總督府,怕受了沾污,而不能吃逾越節的羔羊。因此,比拉多出來,到外面向他們說:「你們對這人提出什麼控告?」他們回答說:「如果這人不是作惡的,我們便不會把他交給你。」比拉多便對他們說:「你們自己把他帶去,按照你們的法律審判他罷!」猶太人回答說:「我們是不許處死任何人的!」這是為應驗耶穌論及自己將怎樣死去而說過的話。比拉多於是又進了總督府,叫了耶穌來,對他說:「你是猶太的君王嗎?」耶穌答覆說:「這話是你由自己說的,或是別人論我而對你說的?」比拉多答說:「莫非我是個猶太人?你的民族和司祭長把你交付給我,你做了什麼?」耶穌回答說:「我的國不屬於這世界;假使我的國屬於這世界,我的臣民早已反抗了,使我不至於被交給猶太人;但是我的國不是這世界的。」於是比拉多對他說:「那麼,你就是君王了?」耶穌回答說:「你說的是,我是君王。我為此而生,我也為此而來到世界上,為給真理作證:凡屬於真理的,必聽從我的聲音。」比拉多遂說:「什麼是真理?」說了這話,再出去到猶太人那裡,向他們說:「我在這人身上查不出什麼罪狀來。你們有個慣例: 在逾越節我該給你們釋放一人; 那麼,你們願意我給你們釋放猶太人的君王嗎?」他們就大聲喊說:「不要這人,而要巴辣巴!」巴辣巴原是個強盜。那時,比拉多命人把耶穌帶去鞭打了。然後兵士們用荊棘編了個茨冠,放在他頭上,給他披上一件紫紅袍,來到他跟前說:「猶太人的君王,萬歲!」並給他耳光。比拉多又出去到外面,向他們說:「看,我給你們領出他來,為叫你們知道我在他身上查不出什麼罪狀。」於是耶穌帶著茨冠,披著紫紅袍出來了;比拉多就對他們說:「看,這個人!」司祭長和差役們一看見耶穌,就喊說:「釘在十字架上! 釘他在十字架上!」比拉多對他們說:「你們把他帶去,釘在十字架上罷! 我在他身上查不出什麼罪狀。」猶太答覆他說:「我們有法律, 按法律他應該死,因為他自充為天主子。」比拉多聽了這話,越發害怕,遂又進了總督府,對耶穌說:「你到底是那裡的?」耶穌卻沒有回答他。於是比拉多對他說:「你對我也不說話嗎?你不知道我有權柄釋放你,也有權柄釘你在十字架上嗎?」耶穌答說:「若不是由上賜給你, 你對我什麼權柄也沒有;為此,把我交付給你的人,負罪更大。」從此,比拉多設法要釋放耶穌,猶太人卻喊說:「你如果釋放這人,你就不是凱撒的朋友,因為凡自充為王的,就是背叛凱撒。」比拉多一聽這話,就把耶穌領出來,到了一個名叫「石鋪地」──希伯來話叫「加巴達」的地方,坐在審判座位上。時值逾越節的預備日,約莫第六時辰,比拉多對猶太人說:「看,你們的君王!」他們就喊叫說:「除掉,除掉,釘他在十字架上!」比拉多對他們說:「要我把你們的君王在十字架上嗎?」司祭長答說:「除了凱撒,我們沒有君王。 」於是比拉多把耶穌交給他們去釘死。他們就把耶穌帶去了。耶穌自己背著十字架出來,到了一個名叫「髑髏」的地方, 希伯來話叫「哥耳哥達」,他們就在那裡把他釘在十字架上,同他一起另有兩個人: 一個在這邊,一個在那邊,耶穌在中間。比拉多寫了個牌子,放在十字架上端,寫的是:「納匝肋人耶穌,猶太人的君王。」這牌子有許多猶太人唸了,因為耶穌被在十字架上的地方離城很近,字是用希伯來、羅馬和希臘文寫的。於是猶太人的司祭長就對比拉多說:「不要寫猶太人的君王,該寫他自己說: 我是猶太人的君王。 」比拉多答覆說:「我寫了,就寫了。 」兵士將耶穌釘在十字架上後,拿了他的衣服,分成四分,每人一分;又拿了長衣,因那長衣是無縫的,由上到下渾然織成,所以他們彼此說:「我們不要把它撕開,我們擲骰,看是誰的。」這就應驗了經上的話『他們瓜分了我的衣服,為我的長衣,他們拈鬮。 』士兵果然這樣作了。在耶穌的十字架旁,站著他的母親和他母親的姊妹,還有克羅帕的妻子瑪利亞和瑪利亞瑪達肋納。耶穌看見母親,又看見他所愛的門徒站在旁邊,就對母親說:「女人,看,你的兒子!」然後又對那門徒說:「看,你的母親!」就從那時起,那門徒把她接到自己家裡。此後,耶穌因知道一切事都完成了,為應驗經上的話,遂說:『我渴。』有一個盛滿了醋的器皿放在那裡,有人便將海綿浸滿了醋,綁在長槍上,送到他的口邊。耶穌一嚐了那醋,便說:「完成了。」就低下頭,交付了靈魂。猶太人因那日子是預備日,免得安息日內──那安息日原是個大節日──屍首留在十字架上,就來請求比拉多打斷他們的腿,把他們拿去。士兵遂前來,把第一個人的,並與耶穌同釘在十字架上的第二個人的腿打斷了。可是,及至來到耶穌跟前,看見他已經死了,就沒有打斷他的腿;但是,有一個兵士用槍刺透了他的肋旁,立刻流出了血和水。那看見這事的人就作證,而他的見證是真實的;並且「那位」知道他所說的是真實的,為叫你們也相信。這些事發生,正應驗了經上的話說:『不可將他的骨頭打斷。』經上另有一句說:『他們要瞻望他們所刺透的。』這些事以後,阿黎瑪特雅人若瑟──他因怕猶太人,暗中作了耶穌的門徒──來求比拉多,為領取耶穌的遺體;比拉多允許了。於是他來把耶穌的遺體領去了。那以前夜間來見耶穌的尼苛德摩也來了,帶著沒藥及沉香調和的香料,約有一百斤。他們取下了耶穌的遺體,照猶太人埋葬的習俗,用殮布和香料把他裹好。在耶穌被在十字架上的地方,有一個園子,那園子裡有一座新墳墓,裡面還沒有安葬過人。只因是猶太人的預備日,墳墓又近,就在那裡安葬了耶穌。

默 想

  • 耶穌說:我的國不屬於這世界。他所說的是政治世界的國,他並沒有在任何政權為王,那麼,耶穌的國是哪一個國度?
  • 十分明顯,他的國是真理的國,所以他說他為此而生,為給真理作證。而比拉多問了一個千古的人都在問的問題:什麼是真理?他問的好,可惜卻沒有接受。
  • 今天,我們不單要問,而且還應接受。而我們這些已接受的人,不單接受,還要實行。當這種真正轉化完成時,這世界便會徹底改變。
  • 在舊約時代,天主要人守十誡,結果失敗。在新約即今日的時代,耶穌實行的是改變我們的心,當心一轉變時,我們便是自由人,不用再守誡命了,因為我們根本就認同新的做人方法。