主日講道 – 基督聖體聖血節 (2012年6月10日)

恭讀聖馬爾谷福音 14:12-16,22-26

無酵節的第一天,即宰殺逾越節羔羊的那一天,門徒對耶穌說:「你願意我們到那裡,給你預備吃逾越節晚餐?」
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往城裡去,必有一個拿著水罐的人,迎面而來,你們就跟著他走;他無論進入那裡,你們就對那家主說:師父問:我同我的門徒,吃逾越節晚餐的客廳在那裡?他必指給你們一間舖設好的寬大樓廳,你們就在那裡,為我們預備吧!」
門徒去了,來到城裡,所遇見的,正如耶穌給他們所說的;他們就預備了逾越節晚餐。
他們正吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們說:「你們拿去吃吧!這是我的身體。」耶穌又拿起杯來,祝謝了,遞給他們;他們都從那杯喝了。耶穌對他們說:「這是我的血,盟約的血,為大眾而傾流的。我實在告訴你們:我決不再喝這葡萄汁了,直到我在天主的國裡,喝新酒的那天。」
他們唱完聖詠,就出來,往橄欖山去。

—基督的福音。

(10th Sunday in Ordinary Time – The Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 14:12-16,22-26

12 And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the passover?” 13 And he sent two of his disciples, and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you; follow him, 14 and wherever he enters, say to the householder, `The Teacher says, Where is my guest room, where I am to eat the passover with my disciples?’ 15 And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us.” 16 And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them; and they prepared the passover. 22 And as they were eating, he took bread, and blessed, and broke it, and gave it to them, and said, “Take; this is my body.” 23 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it. 24 And he said to them, “This is my blood of the covenant, which is poured out for many. 25 Truly, I say to you, I shall not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.” 26 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第九週 (週六) (2012年6月9日)

(慕道班避靜)

聖義範(愛弗冷)執事聖師

恭讀聖馬爾谷福音 12:38-44

那時候,耶穌在教訓中向群眾說:「你們要謹防經師:他們喜歡穿上長袍游行,在街市上受人請安,在會堂裏坐上座,在筵席上坐首席;他們吞沒了寡婦的家產,而以長久的祈禱作掩飾:這些人必要遭受更嚴重的處罰。」
耶穌面對銀庫坐著,看眾人怎樣向銀庫裏投錢,有許多富人投了很多。那時,來了一個窮寡婦,投了兩個小錢,即一文銅錢的四分之一。耶穌便叫他的門徒過來,對他們說:「我實在告訴你們:這個窮寡婦比所有向銀庫裏投錢的人,投得更多,因為眾人都拿他們所餘的來投;但這個寡婦卻由自己的不足中,把所有的一切,全部的生活費,都投上了。」

—基督的福音。

(Retreat for RCIA)
(9th Week in Ordinary Time – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 12:38-44

38 And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to go about in long robes, and to have salutations in the market places 39 and the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts, 40 who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.” 41 And he sat down opposite the treasury, and watched the multitude putting money into the treasury. Many rich people put in large sums. 42 And a poor widow came, and put in two copper coins, which make a penny. 43 And he called his disciples to him, and said to them, “Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the treasury. 44 For they all contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, her whole living.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄