教宗本篤十六世三鐘經講話,指出基督的正義不是經由政治革命,而是愛、十字架和復活

15/02/2010
(梵蒂岡電臺訊)教宗本篤十六世結束了在明愛之家的訪問後,正逢中午時分,他依照傳統慣例,從自己的書房窗口帶領信友們公念三鐘經。主日這天,羅馬天氣寒冷,又被陰雲遮蓋,却仍有數千名朝聖信友在聖伯多祿廣場上等候教宗的出現,聆聽他的講話。教宗在念經前先講解了當天彌撒福音中有關真福的內容,强調對貧窮人和受壓迫人有關正義的期待,耶穌的回答不是經由政治革命,而是愛,是他的十字架及復活。當天也是中國和越南等亞洲國家及地區的農曆新年,教宗在帶領信友們念完三鐘經之後表達了他的祝福。他說:

“在亞洲許多國家,例如我想到中國和越南,以及遍布全球的許多團體,今天慶祝農曆新年。這個節慶爲這些地區的人民是鞏固家庭成員及各代人之間聯繫的極好機會。我祝福大家保持幷增强精神和道德價值的豐厚遺産,使之穩固地植根于這些人民的文化中。”

教宗在結束三鐘經活動前也提到在當天紀念的兩位歐洲主保,聖齊利祿和聖梅多弟。他說這兩位聖人傳授的基督信仰價值始終是歐洲統一的基礎。

當天主日彌撒的福音取自聖路加關于真福與真禍的山中聖訓。爲什麽耶穌把貧窮的人、饑餓的人、哭泣的人和遭拒絕的人稱爲有福的呢?教宗解釋說:“因爲天主的正義將使這些人得到飽飫,使他們歡笑,所受到的各種虛假的指控得到賠償,總之天主要將他們迎接到他的國度中。”教宗說:“真福是建立在有天主的公義存在這個事實上的,即凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉(參路14,11)。” 教宗進一步解釋說,事實上,聖史路加闡述了四類“有福的”人之後,又列出了四個告誡,即“有禍的”人,這些人是富有的、現今飽飫的、現今歡笑的和受衆人誇贊的,因爲正如耶穌所言:“有最後的將成爲最先的,也有最先的將成爲最後的。”(路13,30)

教宗解釋說:“基督的福音積極地回應了人對正義的渴望,但所用的方式是意想不到和出人意料的。耶穌沒有提出社會和政治性的革命,而是以他的十字架和復活已經實現的愛的革命。真福是建立在他的十字架及復活之上的,提出了以巴斯卦爲開端的正義的新視野,因著這個視野我們得以成爲義人幷且建設一個更好的世界。”

最後,教宗祈求童貞聖母引領我們在四旬期這段的旅程,好使我們擺脫自負的幻想,承認我們需要天主,需要他的憐憫,好能進入他正義、愛及和平的國度。

神父講道 – 聖灰禮儀 (週三) (2010年2月17日)

恭讀聖瑪竇福音 6:1-6,16-18
那時候,耶穌對門徒說,「你們應當心,不要在人前行你們的仁義,為他們看見;若是這樣,你們在天父之前,就沒有賞報了。所以,當你施捨時,不可在你前面吹號,如同假善人在會堂及街市上所行的一樣,為受人們的稱讚;我實在告訴你們,他們已獲得到了他們的賞報。當你施捨時,不要叫你左手知道你右手所行的,好使你的施捨隱而不露,你父在暗中看見,必要報答你。當你祈禱時,不要如同假善人一樣,愛在會堂及十字街頭立著祈禱,為顯示給人;我實在告訴你們,他們已獲得到了他們的賞報。至於你,當你祈禱時,要進入你的內室,關上門,向你在暗中之父祈禱;你的父在暗中看見,必要報答你。幾時你們禁食,不要如同假善人一樣,面帶愁容;因為他們苦喪著臉,是為叫人看出他們禁食來。我實在告訴你們,他們已獲得到了他們的賞報。至於你,當你禁食時,要用油抹你的頭,洗你的臉,不要叫人看出你禁食來,但叫你那在暗中之父看見;你的父在暗中看見,必要報答你。」
—基督的福音。

(Ash Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 6:1-6, 16-18

1 “Beware of practicing your piety before men in order to be seen by them; for then you will have no reward from your Father who is in heaven. 2 “Thus, when you give alms, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by men. Truly, I say to you, they have received their reward. 3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your alms may be in secret; and your Father who sees in secret will reward you. 5 “And when you pray, you must not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by men. Truly, I say to you, they have received their reward. 6 But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. 16 “And when you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by men. Truly, I say to you, they have received their reward. 17 But when you fast, anoint your head and wash your face, 18 that your fasting may not be seen by men but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

一言為定 (2010年2月17日)

「當你祈禱時,要進入你的內室,關上門,向你在暗中之父祈禱。」(瑪6:6)
瑪竇福音記述耶穌在山園祈禱的境況,更可讓我們心領神會,耶穌為何要求我們在祈禱上的專注:
「隨後,耶穌同他們來到一個名叫革責瑪尼的莊園裏,便對門徒說:『你們坐在這裏,等我到那邊去祈禱。』
遂帶了伯多祿和載伯德的兩個兒子同去, 開始憂悶恐怖起來, 遂對他們說:『我的心靈憂悶得要死,你們留在這裏同我一起醒寤吧 !』
衪稍微前行,就俯首至地祈禱說:『我父,若是可能,就讓這杯離開我吧! 但不要照我,而要照你所願的。 』
衪來到門徒那裏,見他們睡著了,便對伯多祿說:『你們竟不能同我醒寤一個時辰嗎? 醒寤祈禱吧! 免陷於誘惑;心神固然切願,但肉體卻軟弱。』
衪第二次再去祈禱說:『我父! 如果這杯不能離去,非要我喝不可,就成全你的意願吧!』
衪又回來,見他們仍然睡著,因為他們的眼睛很是沈重。
衪再離開他們,第三次去祈禱,又說了同樣的話。
然後回到門徒那裏,對他們說:『你們睡下去吧! 休息吧! 看,時候到了,人子就要被交於罪人手裏。 起來,我們去吧! 看,那出賣我的已來近了。 』」 (瑪26:36-47)
耶穌在早前要求他的三位摯愛門徒陪伴他祈禱,但他 和他們彼此間仍然保存一段距離。
無論那三位宗徒是否清醒與否,耶穌仍然是獨自向父哀訴。
環境雖可影響我們祈禱的質素,但心神的內斂卻是重要的因素。
梁達材神父

一言為定 (年初三)

「你們應當慈悲,就像你們的父那樣慈悲。」(路6:36)
各大宗教都以『己所不欲,勿施於人』為金科玉律。含意是:『己所欲,施於人。』
這與耶穌基督的教導:『你們願意人怎樣待你們,也要怎樣待人 』(路6:31)互相輝映。
耶穌基督所教導的『愛』是無條件去付出的。「你們若借給那些有希望償還的,為你們還算什麼功德?就是罪人也借給罪人,為能如數收回。」(路6:34)
「這是我的命令:你們該彼此相愛,如同我愛了你們一樣。 人若為自己的朋友捨掉性命,再沒有比這更大的愛情了。 」(若15:12-13)
耶穌便是為了我們罪人,捨掉了自己的性命!
「你們一向聽說過:『你應愛你的近人,恨你的仇人!』 我卻對你們說:你們當愛你們的仇人,當為迫害你們的人祈禱, 好使你們成為你們在天之父的子女,因為衪使太陽上升,光照惡人,也光照善人;降雨給義人,也給不義的人。 (瑪5:43-45)
我們能做得到嗎?請聽耶穌的教導:
「我實在告訴你們:『富人難進天國。 我再告訴你們:駱駝穿過針孔,比富人進天國還容易。 』 門徒們聽了,就非常驚異說:『這樣,誰還能得救呢?』 耶穌注視他們說:『為人這是不可能的,但為天主,一切都是可能的。』 」 (瑪19:23-26)
第一, 我們要相信『你們應當慈悲,就像你們的父那樣慈悲。』是可能的。
第二, 我們要走出第一步,在每一個人身上看出耶穌的臨在。
第三, 讓我們接待每一個人,如同接待基督一樣。
主,我們信賴你!
梁達材神父

神父講道 – 常年期第六週 (週二) (2010年2月16日)

恭讀聖馬爾谷福音 8:14-21
那時候,門徒忘了帶餅,在船上除了一個餅外,隨身沒有帶別的食物。耶穌囑咐他們說:「你們應當謹慎,提防法利塞人的酵母和黑落德的酵母。」他們彼此議論:他們沒有餅了。耶穌看出來了,就對他們說:「為什麼你們議論沒有餅了?你們還不明白,還不瞭解嗎?你們的心仍然遲鈍嗎?你們有眼看不見,有耳聽不見嗎?你們不記得:當我曾擘開五個餅給五千人的時候,你們收滿了幾筐碎塊?」他們回答說:「十二筐。」「還有,七個餅給四千人的時候,你們收滿了幾籃碎塊?」他們回答說:「七籃。」於是耶穌對他們說:「你們還不瞭解嗎?」
—基督的福音。

(6th Week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 8:14-21

14 Now they had forgotten to bring bread; and they had only one loaf with them in the boat. 15 And he cautioned them, saying, “Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.” 16 And they discussed it with one another, saying, “We have no bread.” 17 And being aware of it, Jesus said to them, “Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened? 18 Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember? 19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They said to him, “Twelve.” 20 “And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” And they said to him, “Seven.” 21 And he said to them, “Do you not yet understand?”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第六週 (年初二) (週一) (2010年2月15日)

恭讀聖若望福音 3:1-8

有一個法利塞人,名叫尼苛德摩,是個猶太人的首領。有一夜,他來到耶穌前,向衪說:「辣彼,我們知道你是由天主而來的師傅,因為天主若不同他在一起,誰也不能行你所行的這些神跡。」耶穌回答說:「我實實在在告訴你:人除非由上而生,不能見到天主的國。」尼苛德摩說:「人已年老,怎樣能重生呢?難道他還能再入母腹而重生嗎?」耶穌回答說:「我實實在在告訴你:人除非由水和聖神而生,不能進天主的國:由肉的生的屬於肉,由神生的屬於神。你不要驚奇,因我給你說了:你們應該由上而生。風隨意向那裏吹,你聽到風的響聲,卻不知道風從那裏來,往那裏去:凡由聖神而生的就是這樣。」

—基督的福音。

(6th Week in Ordinary Time – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 3:1-8

Now there was a Pharisee named Nicodemus, a ruler of the Jews. He came to Jesus at night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one can do these signs that you are doing unless God is with him.” Jesus answered and said to him, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born 3 from above.” Nicodemus said to him, “How can a person once grown old be born again? Surely he cannot reenter his mother’s womb and be born again, can he?”Jesus answered, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit. What is born of flesh is flesh and what is born of spirit is spirit. Do not be amazed that I told you, ‘You must be born from above.’ The wind blows where it wills, and you can hear the sound it makes, but you do not know where it comes from or where it goes; so it is with everyone who is born of the Spirit.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

一言為定 (年初二)

「人除非由水和聖神而生,不能進天主的國。」(若3:5)
這句話,是「人除非由上而生,不能見到天主的國」(若3:3) 的註腳。
天主藉基督在十字架上的犧牲及聖神的助佑,人類才能回復原始的聖潔。
耶穌繼續補充說:正如梅瑟曾在曠野裏高舉了蛇,人子也應照樣被舉起來, 使凡信的人,在衪內得永生。(若3:14-15)
在舊約中,水有潔淨、赦罪及革新的象徵意義。另外,因為水是眼淚的象徵,所以它也是贖罪的象徵。
耶穌自己也是活水的泉源:「誰若渴, 到我這裏來喝罷! 凡信從我的,就如經上說: 從他的心中要流出活水的江河。」(若7:38)
另外,聖神這名詞在舊約裡不多見;但在新約中,耶穌與聖神結了不解之緣:耶穌的降生、行奇蹟、驅魔,常是而且全是因著聖神的力量。
耶穌斷氣後,「有一個兵士用槍刺透了他的肋膀,立刻流出了血和水。」(若19:34)這象徵著人的救恩完全來自耶穌與聖神合作的成果。
「因為基督也曾一次為罪而死,且是義人代替不義的人,為將我們領到天主面前;就肉身說,他固然被處死了;但就神魂說,他卻復活了。」 (伯前3:18)
簡言之,「那承行我在天之父旨意的人,才能進天國。」( 瑪7:21)
梁達材神父

主日講道 – 農曆新春主日 (2010年2月14日)


恭讀聖瑪竇福音 5:1-12
那時候,耶穌一見群眾,就上了山,坐下;他的門徒來到他面前,他於是開口教訓他們說:「神貧的人是有福的,因為天國是他們的。哀慟的人是有福的,因為他們要受安慰。溫良的人是有福的,因為他們要承受土地。飢渴慕義的人是有福的,因為他們要得飽飫。憐憫人的人是有福的,因為他們要受憐憫。心裡潔淨的人是有福的,因為他們要看見天主。締造和平的人是有福的,因為他們要稱為天主的子女。為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的。幾時人為了我而辱罵迫害你們,捏造一切壞話毀謗你們,你們是有福的。你們歡喜踴躍吧!因為你們在天上的賞報是豐厚的。」
—基督的福音。
(6th Sunday in Ordinary Time – Chinese New Year)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 5:1-12
1 When he saw the crowds, he went up the mountain, and after he had sat down, his disciples came to him. 2 He began to teach them, saying: 3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 4 Blessed are they who mourn, for they will be comforted. 5 Blessed are the meek, for they will inherit the land. 6 Blessed are they who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied. 7 Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. 8 Blessed are the clean of heart, for they will see God. 9 Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. 10 Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. 11 Blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you (falsely) because of me. 12 Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven.
—The Gospel of the Lord.
往神父講道目錄