主日講道 – 復活期第七主日 (耶穌升天節) (2011年6月5日)

聖博義(波尼法爵)主教殉道
恭讀聖瑪竇福音 28:16-20
那時候,十一個門徒就往加里肋亞,到耶穌給他們所指定的山上。他們一看見耶穌,就朝拜了祂,雖然有人還心中疑惑。耶穌便上前對他們說:「天上地下的一切權柄,都交給了我,所以你們要去使萬民成為門徒,因父及子及聖神之名,給他們授洗,教訓他們遵守我所吩咐你們的一切。看!我同你們天天在一起,直到今世的終結。」
—基督的福音。

(7th Sunday of Easter – Solemnity of the Ascension of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 28:16-20

16 Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them. 17 And when they saw him they worshiped him; but some doubted. 18 And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe all that I have commanded you; and lo, I am with you always, to the close of the age.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息(2011年6月2日)

“Dear children! As I call you to prayer for those who have not come to know the love of God, if you were to look into your hearts you would comprehend that I am speaking about many of you. With an open heart, sincerely ask yourselves if you want the living God or do you want to eliminate Him and live as you want. Look around you, my children, and see where the world is going, the world that thinks of doing everything without the Father, and which wanders in the darkness of temptation. I am offering to you the light of the Truth and the Holy Spirit. According to God’s plan I am with you to help you to have my Son, His Cross and Resurrection, triumph in your hearts. As a mother, I desire and pray for your unity with my Son and His works. I am here; you decide. Thank you.”
親愛的孩子們:
我邀請你們為那些尚未認識天主大愛的人祈禱。假若你們深思,就會理解,我所说的是你們當中大多數的人。
請你們打開心靈,撫心自問 : 是否願意跟隨天主,或放棄天主,而只跟隨個人的意願。
請看圍繞着你們的四週,及同時觀察世界所走的方向,你們認為一切事情都不需依靠天主, 並在誘惑的黑暗中徘徊。我賞賜給你們真理及聖神的光。
我依從天主的計劃和你們在一起,幫助你們 讓我的聖子,
祂的十字架及復活, 在你們的心中勝利。
作為一位母親,我期望你們和我的聖子及祂的工程合而為一。我為此而祈求。
我和你們在一起。你們作出決定罷 !多謝你們。
(2011年6月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯

神父講道 – 復活期第六週 (週六) (2011年6月4日)

恭讀聖若望福音 16:23-28
那時,耶穌對門徒說:「我實實在在告訴你們:你們因我的名無論向父求什麼,他必賜給你們。直到現在,你們沒有因我的名求什麼;求吧!必會得到,好使你們的的喜樂得以圓滿。「我用比喻對你們講了這一切,但時候來到,我不再用比喻對你們說話,而要明明地向你們傳報有關父的一切。在那一天,你們要因我的名祈求,我不向你們說:我要為你們求父,因為父自己愛你們,因你們愛了我,且相信我出自天主。我出自父,來到了世界上;我又離開世界 往父那裏去。」
—基督的福音。

(Saturday of the Sixth Week of Easter)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:23-28

23 In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, if you ask anything of the Father, he will give it to you in my name. 24 Hitherto you have asked nothing in my name; ask, and you will receive, that your joy may be full. 25 “I have said this to you in figures; the hour is coming when I shall no longer speak to you in figures but tell you plainly of the Father. 26 In that day you will ask in my name; and I do not say to you that I shall pray the Father for you; 27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from the Father. 28 I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 耶穌聖心彌撒 – 復活期第六週 (週五) (2011年6月3日)

聖嘉祿安加及同伴 (殉道) (紀念)
恭讀聖若望福音 16:20-23
那時候,耶穌對門徒說:「我實實在在告訴你們:你們要痛哭、哀號,世界卻要歡樂;你們將要憂愁,但你們的憂愁卻要變為喜樂。婦女生產的時候,感到憂苦,因為她的時辰來到了;既生了孩子,因了喜樂再不記憶那苦楚了,因為一個人已生在世上了。如今,你們固然感到憂愁,但我要再見到你們,那時,你們心裏要喜樂,並且你們的喜樂誰也不能從你們奪去。到那一天,你們什麼也不必問我了。」
—基督的福音。

(Friday of the Sixth Week of Easter)

(Memorial of Saint Charles Lwanga and his companions, martyrs)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:20-23

20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. 21 When a woman is in travail she has sorrow, because her hour has come; but when she is delivered of the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a child is born into the world. 22 So you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. 23 In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, if you ask anything of the Father, he will give it to you in my name.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 聖嘉祿安加及同伴 (殉道) (紀念) (週五) (2011年6月3日)

聖嘉祿安加及同伴 (殉道) (紀念)
恭讀聖若望福音 16:20-23
那時候,耶穌對門徒說:「我實實在在告訴你們:你們要痛哭、哀號,世界卻要歡樂;你們將要憂愁,但你們的憂愁卻要變為喜樂。婦女生產的時候,感到憂苦,因為她的時辰來到了;既生了孩子,因了喜樂再不記憶那苦楚了,因為一個人已生在世上了。如今,你們固然感到憂愁,但我要再見到你們,那時,你們心裏要喜樂,並且你們的喜樂誰也不能從你們奪去。到那一天,你們什麼也不必問我了。」
—基督的福音。

(Friday of the Sixth Week of Easter)

(Memorial of Saint Charles Lwanga and his companions, martyrs)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:20-23

20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. 21 When a woman is in travail she has sorrow, because her hour has come; but when she is delivered of the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a child is born into the world. 22 So you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. 23 In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, if you ask anything of the Father, he will give it to you in my name.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄