神父講道 – 主顯節後 (週一) (2010年1月4日)

恭讀聖瑪竇福音 4:12-17,23-25

耶穌聽到若翰被監禁以後,就退避到加里肋亞去了;後又離開納匝肋,來住在海邊的葛法翁,即住在則步隆和納斐塔里境內。這應驗了依撒意亞先知所說的話:「則布隆地與納斐塔里地,通海大路,約旦河東,外方人的加里肋亞,那坐在黑暗中的百姓,看見了浩光;那些坐在死亡陰影之地的人,為他們出現了光明。」從那時起,耶穌開始宣講說:「你們悔改吧!因為天國臨近了。」
耶穌走遍了全加里肋亞,在他們的會堂內施教,宣講天國的福音,治好民間各種疾病,各種災殃。他的名聲傳遍了整個敘利亞。人就把一切有病的、受各種疾病痛苦煎熬的、附魔的、癲間的、癱瘓的,都給他送來,他都治好了他們。於是有許多群眾從加里肋亞、「十城區」、耶路撒冷、猶太和約旦河東岸來跟隨了他。

—基督的福音。

(After Epiphany of the Lord – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 4:12-17,23-25

12 Now when he heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee; 13 and leaving Nazareth he went and dwelt in Caper’na-um by the sea, in the territory of Zeb’ulun and Naph’tali, 14 that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled: 15 “The land of Zeb’ulun and the land of Naph’tali, toward the sea, across the Jordan, Galilee of the Gentiles — 16 the people who sat in darkness have seen a great light, and for those who sat in the region and shadow of death light has dawned.” 17 From that time Jesus began to preach, saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”
23 And he went about all Galilee, teaching in their synagogues and preaching the gospel of the kingdom and healing every disease and every infirmity among the people. 24 So his fame spread throughout all Syria, and they brought him all the sick, those afflicted with various diseases and pains, demoniacs, epileptics, and paralytics, and he healed them. 25 And great crowds followed him from Galilee and the Decap’olis and Jerusalem and Judea and from beyond the Jordan.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Daily Thoughts for the Year for Priests (January 4)

4 January
A “new” pastoral programme

If we have truly contemplated the face of Christ, dear Brothers and Sisters, our pastoral planning will necessarily be inspired by the “new commandment” which he gave us: “Love one another, as I have loved you” (Jn 13:34)…
Communion is the fruit and demonstration of that love which springs from the heart of the Eternal Father and is poured out upon us through the Spirit which Jesus gives us (cf. Rom 5:5), to make us all “one heart and one soul” (Acts 4:32).

It is in building this communion of love that the Church appears as “sacrament”, as the “sign and instrument of intimate union with God and of the unity of the human race”… Many things are necessary for the Church’s journey through history, not least in this new century; but without charity (agape), all will be in vain.

Pope John Paul II

Novo millennio ineunte 42

(published by the Priestly Branch of the Focolare Movement)

1月4日
“新”的牧灵计划

亲爱的兄弟姐妹们,如果我们确实瞻仰了基督的面容,我们的牧灵计划,就不会不受到基督“新命令”的启迪:他给我们说:“你们要彼此相爱,就如我爱了你们一样”(若:13,34)。
这份爱从永恒圣父的心中涌出,透过基督赐下的圣神倾注给我们(参罗:5,5),为使我们成为一心一灵(宗:4,32);而共融就是这爱的果实和展现。
教会因着实现这爱的共融而成为“圣事”,即“人类与天主彼此间密切结合的工具和标记”…… 教会在历史长河中前进有很多需要,在新世纪亦同;然而,如果缺乏爱德,一切皆属徒劳。

教宗若望保禄二世

《新千年的开始》牧函 42

每日聖言靜思 主顯節後 (週一) 1月4日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪4:12-17, 23-25 (其他經文──若一3:22-4:6   詠2)
耶穌聽到若翰被監禁以後,就退避到加里肋亞去了;後又離開納匝肋,來住在海邊的葛法翁,即住在則步隆和納斐塔里境內。這應驗了依撒意亞先知所說的話:「則布隆地與納斐塔里地,通海大路,約旦河東,外方人的加里肋亞,那坐在黑暗中的百姓,看見了浩光;那些坐在死亡陰影之地的人,為他們出現了光明。」從那時起,耶穌開始宣講說:「你們悔改吧!因為天國臨近了。」耶穌走遍了全加里肋亞,在他們的會堂內施教,宣講天國的福音,治好民間各種疾病,各種災殃。他的名聲傳遍了整個敘利亞。人就把一切有病的、受各種疾病痛苦煎熬的、附魔的、癲癇的、癱瘓的,都給他送來,他都治好了他們。於是有許多群眾從加里肋亞、「十城區」、耶路撒冷、猶太和約旦河東岸來跟隨了他。

默 想

  • 知道若翰被監禁,耶穌定必不會好受,經文對此沒有怎麼著墨。我們見到的耶穌,仍然繼續做著他認為要做的:到會堂施教、宣講天國的福音、醫病驅魔。他要做的,單單是將愛傳來。
  • 有病的前來找尋耶穌,首先要承認自己有病。那可能是身體上的疾病,或心靈上的病。
  • 你信嗎?我們每人都可以藉著耶穌的臨到,身、心、靈邁向完整完全。