神父講道 – 常年期第一週 (週二) (2010年1月12日)

恭讀聖馬爾谷福音 1:21-28

那時候,耶穌和他的門徒進了葛法翁;一到安息日,耶穌就進入會堂教訓人。人都驚奇他的教訓,因為他教訓他們正像有權威似的,不像經師們一樣。當時,在他們的會堂裏,正有一個附邪魔的人。他喊叫,說:「納匝肋人耶穌!我們與你有什麼相干?你竟來毀滅我們!我知道你是誰,你是天主的聖者。」耶穌叱責他說:「不要作聲!從他身上出去!」邪魔使那人拘攣了一陣,大喊一聲,就從他身上出去了。眾人大為驚愕,以致彼此詢問說:「這是怎麼一回事?這是新的教訓,並具有權威;他連給邪魔出命,邪魔也聽從他。」他的聲譽遂即傳遍了加里肋亞附近各處。

—基督的福音。

(1st Week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 1:21-28

21 And they went into Caper’na-um; and immediately on the Sabbath he entered the synagogue and taught. 22 And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. 23 And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit; 24 and he cried out, “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.” 25 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” 26 And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. 27 And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching! With authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.” 28 And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Daily Thoughts for the Year for Priests (January 12)

12 January
If a city were set on fire

If a city were set alight at various points, even by small fires, but they managed to resist being put out, soon the city would be aflame. If a city, in the most different places, were lit up by the fire that Jesus brought on earth, and this fire, through the goodwill of the people who lived there, managed to resist the ice of the world, we would soon have the city aflame with the love of God.
The fire that Jesus brought to earth is himself. It is charity: that love which not only binds the soul to God, but also souls to one another.
In fact, a lighted supernatural fire means the continual triumph of God in souls who have given themselves to him and, because they are united to him, united among themselves.
Two or more people united in the name of Christ, who are not afraid or ashamed to declare explicitly to one another their desire to love God, but who actually make of this unity in Christ their Ideal, are a divine power in the world. And in every city these souls could exist in families: father and mother, son and father, mother and mother-in-law. They could meet in parishes, in associations, in social bodies, in schools, in offices, everywhere.

Chiara Lubich

Meditations
New City London 2005, p. 59

(published by the Priestly Branch of the Focolare Movement)

1月12日
燃烧的城市

如果在一个城市不同的地方投火,虽然火势微弱,只要它能承受住各种阻力,整个城市很快将会变成火海。如果一个城市中,到处燃起耶稣投在地上的火,这火透过人们的善志承受住世界的冰冷,不久整个城市就会燃烧起天主的圣爱之火。
耶稣所投在地上的火就是仁爱,就是他自己。这爱不仅使灵魂与天主结合,同时也使人与人之间彼此结合。其实,燃起超性的火焰,就是天主在奉献给他的灵魂之内的持续的胜利,目的是使这些灵魂结合于他并在他内彼此合而为一。
那里有两个或更多因基督之名融合一起的灵魂,他们不但不害怕或者不羞于彼此宣认他们对天主的渴慕,更以在基督内合而为一作为他们的理想,他们成了世上一股神圣的力量。而在每一个城市,这些灵魂可能出现在家庭中:爸爸-妈妈、儿子-父亲,儿媳-婆母;可能出现在堂区,协会,社团,学校,办公室以及任何地方。

卢嘉勒

灵修著作/ 1
新城出版社,罗马 1991,70页

一言為定 (2010年1月12日)

「人都驚奇他的教訓,因為他教訓他們正像有權威似的,不像經師們一樣。」(谷1:22)

據思高聖經辭典:經師是充軍期間猶太人的精神領袖,精通梅瑟法律。新約時代的經師,大部份屬法利塞黨人,是公議會的的議員。他們享有立法、司法及司教權。可惜,耶穌時代的經師,大部份已變了質,因為他們與法利塞人同流合污。

不過,耶穌提醒群眾,當經師和法利塞人坐在梅瑟的講座時,則要聽取他們的教訓:「凡他們對你們所說的,你們要行要守;但不要照他們的行為去做,因為他們只說不做。」(瑪 23:3)

耶穌的一言一行,都是配合他所教導的。

「衪來到了納匝肋,自己曾受教養的地方;按他們的慣例,就在安息日那天進了會堂,並站起來要誦讀。
有人把依撒意亞先知書遞給衪;衪遂展開書卷,找到了一處,上邊寫說:
『上主的神臨於我身上,因為衪給我傅了油,派遣我向貧窮人傳報喜訊,向俘虜宣告釋放,向盲者宣告復明,使受壓迫者獲得自由, 宣佈上主恩慈之年。』
衪把書卷捲起來,交給侍役,就坐下了。會堂內眾人的眼睛都注視著衪。
衪便開始對他們說:『你們剛才聽過的這段聖經,今天應驗了。』」 (路4:16-21)

耶穌也實現了依撒意亞先知另一段預言:「看,我的僕人,他是我所揀選,我所鍾愛的;他是我心靈所喜悅的;我要使我的神住在衪身上,他必向外邦人傳佈真道。
他不爭辯,也不喧嚷,在街市上沒有人聽到他的聲音; 已壓破的蘆葦,他不折斷;將熄滅的燈心,他不吹滅,直到他使真道勝利。 外邦人將要期待他的名字。」(依42:1-4)(參閱瑪12:15-21)

不難理解,「人都驚奇他的教訓,因為他教訓他們正像有權威似的,不像經師們一樣。」

耶穌的權威,不在於言詞,而在於身體力行。

梁達材神父