神父講道 – 常年期第五週 (週六) (2011年2月12日)

恭讀聖馬爾谷福音 8:1-10
在那些日子,有一大群人,沒有什麼吃的了。耶穌叫過門徒來,給他們說:「我很憐憫這批群眾,因為他們同我在一起已經三天,也沒有什麼可吃的了。我若遣散他們空著肚子各自回家,他們必要在路上暈倒;況且他們中還有些是從遠處來的。」門徒回答說:「在這荒野裏,人從那裏能得餅,使這些人吃飽呢?」耶穌問他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個。」耶穌就吩咐群眾坐在地上,拿起那七個餅來,祝謝了,擘開,遞給他的門徒,叫他們分開;他們就給給群眾分開。又有幾條小魚,耶穌祝福後,也吩咐把這些小魚分開。人都吃飽了,把剩下來的碎塊收集了七籃子。人數約有四千;然後耶穌遣散了他們,即刻同門徒上船,來到了達瑪奴達境內。
—基督的福音。

(5th week in Ordinary Time – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 8:1-10

1 In those days, when again a great crowd had gathered, and they had nothing to eat, he called his disciples to him, and said to them, 2 “I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat; 3 and if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come a long way.” 4 And his disciples answered him, “How can one feed these men with bread here in the desert?” 5 And he asked them, “How many loaves have you?” They said, “Seven.”6 And he commanded the crowd to sit down on the ground; and he took the seven loaves, and having given thanks he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd. 7 And they had a few small fish; and having blessed them, he commanded that these also should be set before them. 8 And they ate, and were satisfied; and they took up the broken pieces left over, seven baskets full. 9 And there were about four thousand people.10 And he sent them away; and immediately he got into the boat with his disciples, and went to the district of Dalmanu’tha.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 常年期第五週 (週六) 2月12日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

谷8:1-10  (其他經文──創3:9-24   詠90)
在那些日子,有一大群人,沒有什麼吃的了。耶穌叫過門徒來,給他們說:「我很憐憫這批群眾,因為他們同我在一起已經三天,也沒有什麼可吃的了。我若遣散他們空著肚子各自回家,他們必要在路上暈倒;況且他們中還有些是從遠處來的。」門徒回答說:「在這荒野裡,人從那裡能得餅,使這些人吃飽呢?」耶穌問他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個。」耶穌就吩咐群眾坐在地上,拿起那七個餅來,祝謝了,擘開,遞給他的門徒,叫他們分開;他們就給群眾分開。又有幾條小魚,耶穌祝福後,也吩咐把這些小魚分開。人都吃飽了,把剩下來的碎塊收集了七籃子。人數約有四千;然後耶穌遣散了他們,即刻同門徒上船,來到了達瑪奴達境內。

默 想

  • 耶穌問他們有多少個餅,他們答說有七個。事實上,他們不單止有七個餅,他們還有耶穌同在,因此,最後他們親睹奇蹟的發生,除了吃飽,還不覺問:耶穌究竟是誰?
  • 隨後跟著耶穌的人,若單單只為可以吃得飽,而跟隨他,就太可惜了。經驗這一切,然後回去思考,內心也向更深層的幅度體會,他們所獲得的,遠比吃得飽,來得更豐富。
  • 甚至,肚腹的需要得到滿足之外,人靈的改變理應跟著來,明白到耶穌是那位主宰我們生命的上主。
  • 祂的主宰,也非控制性的,相反,祂給人生命中的真自由,祂以愛感染我們,鼓勵我們學習祂的愛,藉著祂愛的示範,變得更有能力去愛。

默主哥耶祈禱分享 (2011年2月11日)

Feb 11, 2011 – Medjugorje Sharing (by The Church of the Annunciation in Hong Kong)

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

神父講道 – 常年期第五週 (週五) (2011年2月11日)

露德聖母
恭讀聖馬爾谷福音 7:31-37
耶穌從提洛境內出來,經過漆冬,向著加里肋亞海,到了十城區中心地帶。有人給他帶來一個又聾又啞的人,求他給他覆手。耶穌便領他離開群眾,走到一邊,把手指放進他的耳朵裏,並用唾沫,抹他的舌頭,然後望天嘆息,向他說:「厄法達!」就是說:「開了吧!」他的耳朵就立時開了,舌結也解了,說話也清楚了。耶穌遂囑咐他們不要告訴任何人;但他越囑咐他們,他們便越發宣傳;人都不勝驚奇說:「他所做的一切都好:使聾子聽見,叫啞巴說話。」
—基督的福音。

(5th week in Ordinary Time – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 7:31-37

31 Then he returned from the region of Tyre, and went through Sidon to the Sea of Galilee, through the region of the Decap’olis. 32 And they brought to him a man who was deaf and had an impediment in his speech; and they besought him to lay his hand upon him. 33 And taking him aside from the multitude privately, he put his fingers into his ears, and he spat and touched his tongue; 34 and looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Eph’phatha,” that is, “Be opened.” 35 And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly. 36 And he charged them to tell no one; but the more he charged them, the more zealously they proclaimed it. 37 And they were astonished beyond measure, saying, “He has done all things well; he even makes the deaf hear and the dumb speak.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄