神父講道 – 常年期第八週 (週二) (2011年3月1日)

聖曹桂英殉道
恭讀聖馬爾谷福音 10:28-31
那時候,伯多祿開口對耶穌說:「看,我們捨棄了一切,而跟隨了你。」耶穌回答說:「我實在告訴你們:人為了我,為了福音,而捨棄了房屋、或兄弟、或姊妹、或母親、或父親、或兒女、或田地,沒有不在今時就得百倍的房屋、兄弟、姊妹、母親、兒女、田地,連迫害也在內,並在來世獲得永生。但有許多在先的,要成為在後的;在後的,要成為在先的。」
—基督的福音。

(8th week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 10:28-31

28 Peter began to say to him, “Lo, we have left everything and followed you.” 29 Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, 30 who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. 31 But many that are first will be last, and the last first.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 常年期第八週 (週二) 3月1日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

谷10:28-31  (其他經文──德35:1-15   詠50)
伯多祿開口對耶穌說:「看,我們捨棄了一切,而跟隨了你。」耶穌回答說:「我實在告訴你們:人為了我,為了福音,而捨棄了房屋、或兄弟、或姊妹、或母親、或父親、或兒女、或田地,沒有不在今時就得百倍的房屋、兄弟、姊妹、母親、兒女、田地,連迫害也在內,並在來世獲得永生。但有許多在先的,要成為在後的;在後的,要成為在先的。」

默 想

  • 再次,我們要小心讀聖經。從字面解,不變成耶穌鼓勵我們與摯親斷絕關係?因此,讀聖經時,也須注意文體。很明顯,聖史筆下的耶穌,喜歡用誇張的表達手法,以突顯他想強調的訊息。
  • 在這裡,「捨棄」,意謂不被這些所牽累,或不依附這一切。我們唯一要依附的,只有天主。
  • 想想,十誡第一誡:欽崇一天主在萬有之上,其他的,包括人與物,重要性都不可代替天主。
  • 十分有趣,當我們不被摯親、擁有物所牽累,或不依附這些,我們反而更能自由地、正確地愛著摯親,使用世物,卻絕不是依戀。
  • 自由地跟隨上主,輕身上路,也更學會愛別人。