Daily Thoughts for the Year for Priests (January 9)

9 January
Irresistible Questions

Above all the Gospel must be proclaimed by witness. Take a Christian or a handful of Christians who, in the midst of their own community, show their capacity for understanding and acceptance, their sharing of life and destiny with other people, their solidarity with the efforts of all for whatever is noble and good. Let us suppose that, in addition, they radiate in an altogether simple and unaffected way their faith in values that go beyond current values, and their hope in something that is not seen and that one would not dare to imagine. Through this wordless witness these Christians stir up irresistible questions in the hearts of those who see how they live: Why are they like this? Why do they live in this way? What or who is it that inspires them? Why are they in our midst?… The above questions will ask, whether they are people to whom Christ has never been proclaimed, or baptized people who do not practice, or people who live as nominal Christians but according to principles that are in no way Christian, or people who are seeking, and not without suffering, something or someone whom they sense but cannot name.

Pope Paul VI

Evangelii nuntiandi 21

(published by the Priestly Branch of the Focolare Movement)

1月9日
不可抗拒的问题

看,一位基督徒或一个基督徒团体,在他们所生活的团体中,有能力理解和接纳,与他人分享生命和目标,并支持所有人为追求圣善美好所做的一切努力。此外,他们以一种单纯及自发的方式在超现世的价值上表现出他们的信仰,以及在眼所未见和人不敢想象的事上所怀的希望。
这些基督徒,通过这类无言的见证和生活,会在周围人的心中引发起无法回避的问题:他们为什么会这样呢?为何他们如此生活?什么或是谁启发他们呢?为什么他们来到我们中间? ……
以上的问题可能是很多非基督徒首先所提出的问题,他们可能从来没有听说过基督,或是受过洗而冷淡的教友,或只是名义上的教友,生活在基督徒团体中却只依照非基督徒的原则行事,或那些痛苦地在寻求的人,他们在寻求可以感觉出,但不能命名的事物或超性的那一位。

教宗保禄六世

《在新世界中传福音》劝谕 21

一言為定 (2010年1月9日)

「衪應該興盛,我卻應該衰微。」(若3:30)
從字裡行間,可體會出若翰的胸襟是如斯偉大。
另外,不能不提的,是有關若翰的兩個門徒,即安德肋及若望的跟隨主的事跡:「第二天,若翰和他的兩個門徒,又在那裏站著, 若翰看見耶穌走過,便注視著衪說:『看,天主的羔羊!』 那兩個門徒聽見他說這話,便跟隨了耶穌。 」
「耶穌轉過身來,看見他們跟著,便問他們說:『你們找什麼?』他們回答說:『辣彼! ──意即師傅──你住在那裏?』
衪向他們說:『你們來看看吧!』他們於是去了,看了衪住的地方;並且那一天就在衪那裡住下了。那時,大約是第十時辰。
西滿伯多祿的哥哥安德肋,就是聽了若翰的話,而跟隨了耶穌的那兩人中的一個, 先去找到了自己的弟弟西滿,並向他說:『我們找到了默西亞。』──意即基督。
遂領他到耶穌跟前,耶穌注視他說:『你是若望的兒子西滿,你要叫『刻法』」──意即伯多祿。』 (若1:35-42)
若望的描述,充滿動感,也可看出在當時,門徒接觸到耶穌後,便急不及待的把這喜訊傳揚開去。
的確,往後望,是不適宜做主的傳信者。

梁達材神父

神父講道 – 主顯節後 (週五) (2010年1月8日)

恭讀聖路加福音 5:12-16

有一次,耶穌在一座城裏,看,有一個遍體長癩的人,見了耶穌,就俯首至地求他說:「主!你若願意,就能潔淨我。」耶穌便伸手撫摸他說:「我願意,你潔淨了吧!」癩病就立刻由他身上退去。耶穌切切囑咐他不要告訴別人,並說:「但要去叫司祭檢驗你,為你的潔淨,獻上梅瑟所規定的,給他們當作證據。」他的名聲更傳揚開了,遂有許多人齊集來聽教,並為治好自己的病症。耶穌卻退入荒野中去祈禱。

—基督的福音。

(After Epiphany of the Lord – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 5:12-16

12 While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and besought him, “Lord, if you will, you can make me clean.” 13 And he stretched out his hand, and touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately the leprosy left him. 14 And he charged him to tell no one; but “go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as Moses commanded, for a proof to the people.” 15 But so much the more the report went abroad concerning him; and great multitudes gathered to hear and to be healed of their infirmities. 16 But he withdrew to the wilderness and prayed.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Daily Thoughts for the Year for Priests (January 8)

8 January
Widening the circle

The first step has to be mine … to live in such a way that others find Christ in me, his love, and are attracted by him. I have to draw near to others in such a way that they realise I do not know them according to the flesh (cf 2Cor 5:16), I am not looking for my own interests, nor help, nor completion, I am not letting myself be guided by sympathy or antipathy, but I welcome them like the Lord himself.
The others ought to experience that I live by Jesus, that I follow his voice and not my own ideas or opinions of others. They will see that my life is based on the Word, on his sacraments, that I listen to him in what he wants to tell me through witnesses and emissaries of the Church. And above all I seek him where he has loved me the most, in difficulties, in the dark times which are for me “the sacrament” of his abandonment on the cross, and his death.
Sooner or later … I will meet others who adhere to this life… and they are people that I have not myself chosen. The circle is widened and new cells of people, meeting together in the name of Jesus, are formed.

Klaus Hemmerle

Der Himmel ist zwischen uns
Neue Stadt, München 19782, pp. 64-65

(published by the Priestly Branch of the Focolare Movement)

1月8日
拓展

第一步总是从自我做起……:我的生活方式应该是让他人在我内找到基督,找到他的爱,而受到吸引。我在接近他人时,要让对方觉得我不按人的看法来认识任何人(参格后:5,16),我既不寻求自己的利益,也不寻求援助或补足,同时也不受好感或反感所左右,而是如同上主一样接纳他们。
其他的人应该体验到我活于耶稣,随从他的声音胜过自己的理念或他人的建议。并将看到我的生活奠基于他的圣言和圣事;我听从他透过教会的使者和见证向我所说的话。尤其是在困难中和黑暗时我更寻找他,因为这是他爱我最深的时刻,困难与黑暗如同“圣事”,使我与被捨弃于十字架上并为我而死的耶稣相结合。
迟早……我会遇到生活同样理想的人……,这些人并不是我们事先挑选的。这样我们的圈子不断拓宽,新的细胞不断形成,因耶稣之名而相聚的人越来越多。

克劳斯•何迈乐(Klaus Hemmerle)

天主在我们中间
(Der Himmel ist zwischen uns)
新城出版社, 慕尼黑1978 第二版,64-65页

一言為定 (2010年1月8日)

「我願意,你潔淨了吧!」(路5:13)
按馬爾谷記載,耶穌是對那痲瘋病人動了憐憫的心。亦由於憐憫的心,耶穌復活了納因城寡婦的獨子、以五餅二魚餵飽了五千人。
「憐憫人的人是有福的,因為他們要受憐憫。」 (瑪5:7)
有關『憐憫』最經典的故事,莫過於伯多祿的提問及耶穌的比喻:
「那時,伯多祿前來對耶穌說:『主啊! 若我的弟兄得罪了我, 我該寬恕他多少次?直到七次嗎?』
耶穌對他說:『我不對你說: 直到七次,而是到七十個七次。
為此天國好比一個君王,要同他的僕人算賬。
他開始算賬的時候, 給他送來一個欠他一萬「塔冷通」的, 因他沒有可還的,主人就下令,要他把自己和妻子兒女,以及他所有的一切,都變賣來還債。
那僕人就俯伏在地叩拜他說:主啊! 容忍我吧! 一切我都要還給你。
那僕人的主人就動心把釋放了,並且也赦免了他的債。
那僕人正出去時,遇見一個欠他一百「德納」的同伴,他就抓住他,扼住他的喉嚨說:還你欠的債!
他的同伴就俯伏在地哀求他說:容忍我吧! 我必還給你。 可是他不願意,且把他下在監裏,直到他還清了欠債。
他的同伴看見所發生的事,非常悲憤,遂去把所發生的一切告訴了主人。
於是主人把那僕人叫來,對他說:惡僕! 因為你哀求了我,我赦免了你那一切的債; 難道你不該憐憫你的同伴,如同我憐憫了你一樣嗎!
他的主人大怒,遂把他交給刑役,直到他還清所欠的一切。
如果你們不各自從心裏寬恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。』」 (瑪18:21-35)
耶穌是願意對我們有求必應,但也願意我們以同樣的心情去善待近人。
梁達材神父

神父講道 – 主顯節後 (週四) (2010年1月7日)

聖雷孟(司鐸)

恭讀聖路加福音 4:14-22

耶穌因聖神的德能,回到加里肋亞。他的名聲傳遍了臨近各地。他在他們的會堂內施教,受到眾人的稱揚。
他來到了納匝肋,自己曾受教養的地方;照他的習慣,就在安息日那天進了會堂,並站起來要誦讀。有人把依撒意亞先知書遞給他;他遂展開書卷,找到了一處,上邊寫說:「上主的神臨於我身上,因為他給我傅了油,派遣我向貧窮人傳報喜訊,向俘虜宣告釋放,向盲者宣告複明,使受壓迫者獲得自由,宣佈上主恩慈之年。」他把書卷捲起來,交給侍役,就坐下了。會堂內眾人的眼睛都注視著他。他便開始對他們說:「你們剛才聽過的這段聖經,今天應驗了。」眾人都稱讚他,驚奇他口中所說的動聽的話。

—基督的福音。

(After Epiphany of the Lord – Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 4:14-22

14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and a report concerning him went out through all the surrounding country. 15 And he taught in their synagogues, being glorified by all. 16 And he came to Nazareth, where he had been brought up; and he went to the synagogue, as his custom was, on the Sabbath day. And he stood up to read; 17 and there was given to him the book of the prophet Isaiah. He opened the book and found the place where it was written, 18 “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, 19 to proclaim the acceptable year of the Lord.” 20 And he closed the book, and gave it back to the attendant, and sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on him. 21 And he began to say to them, “Today this scripture has been fulfilled in your hearing.” 22 And all spoke well of him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth; and they said, “Is not this Joseph’s son?”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Daily Thoughts for the Year for Priests (January 7)

7 January
Living Cells

If you look around you in some cities you pass through…you would call the testament of Jesus a utopia if you did not think of him. He saw a world like this too, and at the climax of his life he appeared to be overcome by it, defeated by evil…He looked on the world just as we see it, but did not doubt.
At night he prayed heaven above and heaven within himself: the Trinity that is true Being, the real All, while outside the nothingness that passes away moved through the streets.
We, too, must do as he did…Then you will notice, with eyes which are no longer lifeless, that you look at the world and at things, but that it is no longer you looking at it: it is Christ who looks, and in you he sees again the blind needing sight, the dumb to be made to speak, the crippled to be made to walk, people who are blind to the vision of God inside and outside them, people who are immobile and crippled because they are unaware of the divine will which, from the bottom of their hearts spurs them on to the eternal movement that is eternal love.
You see and discover your…true self, which is Christ, the true reality of you in them, and having found him, you unite with him in your brother. So you light a cell of the Body of Christ, a living cell, a hearth of God where there is fire to communicate to others and with it light.

Chiara Lubich

Yes Yes, No No
New City, London 1977, p.69

(published by the Priestly Branch of the Focolare Movement)

1月7日
活细胞

环顾四周你所经过的城市,……如果不去回想耶稣的德表——即他也目睹过同样的世界,且在其生命的顶峰,似乎被世界完全摧垮,为邪恶所战胜——你会认为耶稣的遗嘱实在是乌托邦!
他所见的世界,同我们所见的一样,但他坚定不疑。他晚间向上天,也向临在他内的哪一位祈祷:他是真实永存者,是具体的万有;在他之外所漂浮的都是虚无。
我们也应该效法基督。……这样,在举目四望观察世界和其中的事物时,你会意识到,不再是你,而是基督在你内观察注视一切。你会看到那些盲者、聋哑人、瘫痪的,他们需要有人给予光明,给予说话及行走的能力。盲人,就是那些没有能力在自己内,或在这个世界上看到天主的人;瘫痪不能行动的,就是那些体验不到自己内心中,推动他寻求永生,寻求永恒圣爱的天主旨意的人。
去发现,去寻觅……你真实的自我,基督,“这真实的你”就在他们之内;当你找到了,就去与弟兄身上的他结合为一。这样,你就成了基督身体的细胞,具有活力的细胞;也成了天主的火炉,能向他人传递火和光。

卢嘉勒

灵修著作/ 2
新城出版社,罗马,1997,161页

一言為定 (2010年1月7日)

「你們剛才聽過的這段聖經,今天應驗了。」(路4:21)
路加福音接著說:「眾人都稱讚他,驚奇他口中所說的動聽的話。」
耶穌的話動聽,是因為他身體力行。
眾人的眼中,可體察到耶穌的確是依撒意亞先知書所描述的:『上主的神臨於我身上,因為衪給我傅了油,派遣我向貧窮人傳報喜訊,向俘虜宣告釋放,向盲者宣告復明,使受壓迫者獲得自由, 宣佈上主恩慈之年。』
耶穌誕生於白冷。此地,自達味在耶京建都之後,便寂寂無名,雖然米該亞預言以民的救星,將出生於白冷。
耶穌不但降生於不顯赫的城市;他連較舒適的枕首之地也沒有:只是門戶大開的山洞及蓄牲用以食糧的馬槽。
探望他的第一批群眾便是那些出身寒微的牧羊人。
我們也可想像,聖家逃往埃及,旅途中的危險多的是。
耶穌三十年的木匠生涯也受盡人間白眼,因為沒有高尚的社會地位。「這不是若瑟的兒子嗎﹖」絕不是讚美之詞。
不過,耶穌對人們的白眼淡然待之。耶穌以草根階層的身份去見證,真正束縛人類的,絕非貧窮、被俘虜或受壓迫的際遇,而是自私、驕傲及自大。
耶穌帶給人類的救恩便是純樸、謙卑及服從。

梁達材神父