神父講道 – 將臨期第一週 (週一) (2010年11月29日)

恭讀聖瑪竇福音 8: 5-11
耶穌進入葛法翁,有一位百夫長前來求他說:「主,我的僕人癱瘓了,躺在家中,痛苦得很。」耶穌說:「我去治好他。」百夫長回答說:「主,你到我家去,實不堪當,你只要說一句話,我的僕人就會好的。因爲我是屬人權下的,但我手下也有士兵。我對這個說:去!他就去;對另一個說:來!他就來;我對僕人說:做這事,他就做。」耶穌聽了就驚奇,向跟隨他的人說:「我切實告訴你們,這樣大的信德我在以色列人中還未見到過。」「我告訴你們,將來有許多人從東方和西方來與亞巴郎、依撒格、雅各伯在天國一起坐席。」
—基督的福音。

(1st Week of Advent – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:5-11

5 As he entered Caper’na-um, a centurion came forward to him, beseeching him 6 and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress.” 7 And he said to him, “I will come and heal him.” 8 But the centurion answered him, “Lord, I am not worthy to have you come under my roof; but only say the word, and my servant will be healed. 9 For I am a man under authority, with soldiers under me; and I say to one, `Go,’ and he goes, and to another, `Come,’ and he comes, and to my slave, `Do this,’ and he does it.” 10 When Jesus heard him, he marveled, and said to those who followed him, “Truly, I say to you, not even in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and sit at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

每日聖言靜思 將臨期第一週 (週一) 11月29日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪8:5-11 (其他經文──依4:2-6   詠122)
耶穌進了葛法翁,有一位百夫長來到他跟前,求他說:「主!我的僕人癱瘓了,躺在家裡,疼痛的很厲害。」耶穌對他說:「我去治好他。」百夫長答說:「主!我不堪當你到舍下來,你只要說一句話,我的僕人就會好的。因為我雖是屬人權下的人,但是我也有士兵屬我權下;我對這個說:你去,他就去;對另一個說:你來,他就來;對我的奴僕說:你作這個,他就作。」耶穌聽了,非常詫異,就對跟隨的人說:「我實在告訴你們:在以色列我從未遇見過一個人,有這樣大的信心。我給你們說:將有許多人從東方和西方來,同亞巴郎、依撒格和雅各伯在天國裡一起坐席。」

默 想

  • 百夫長這一句,熟口熟面,沒錯,正與我們在感恩祭中領聖體前要說的非常相似:「主,我不堪當你到我心裡來,只要你說一句話,我的靈魂就會痊癒。」
  • 耶穌讚賞百夫長的信心,一如每當我們領聖體前,都真能帶著信德,深信我們的靈魂獲得痊癒,惟靠上主的話。
  • 這樣,我們得以輕身上路,懷著對祂的希望與信靠,領會在祂內的恩寵。
  • 每一次,我們再說這句話時,提醒自己:要慢慢說,慢慢領略,不要變得麻木,像唸口簧的。

主日講道 – 將臨期第一主日 (2010年11月28日)

恭讀聖瑪竇福音 24:37-44
那時候,耶穌向門徒們說:「就如在諾厄的時日怎樣,人子的來臨也要怎樣。因為就如在洪水以前的時日,人照常吃喝婚嫁,直到諾厄進入方舟的那一天,仍然沒有覺察;直到洪水來了,把他們都捲去了;人子的來臨,也必要這樣。那時,兩個人同在田間,一個被提去,一個卻被遺棄;兩個女人同在磨旁推磨,一個被提去,一個卻被遺棄。「所以,你們要醒寤,因為你們不知道:在那一天你們的主人要來。這一點你們要明白:如果家主知道,盜賊幾更天要來,他必要醒寤,不讓自己的房屋被挖穿。為此,你們應該準備,因為你們料想不到的時辰,人子就來了。」
—基督的福音。

(1st Sunday of Advent)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 24:37-44

37 As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of man. 38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark, 39 and they did not know until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of man. 40 Then two men will be in the field; one is taken and one is left. 41 Two women will be grinding at the mill; one is taken and one is left. 42 Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming. 43 But know this, that if the householder had known in what part of the night the thief was coming, he would have watched and would not have let his house be broken into. 44 Therefore you also must be ready; for the Son of man is coming at an hour you do not expect.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄