神父講道 – 復活期第七週 (週二) (2010年5月18日)

聖若望一世教宗殉道
恭讀聖若望福音 17:1-11
那時候,耶穌舉目向天說:「父啊!時辰來到了,求你光榮你的子,好叫子也光榮你,因為你賜給了他權柄掌管凡有血肉的人,是為叫他將永生賜給一切你所賜給他的人。永生就是:認識你,唯一的真天主,和你所派遣來的耶穌基督。我在地上,已光榮了你,完成了你所委託我做的工作。父啊!現在,在你面前光榮我吧!賜給我在世界未有以前,我在你前所有的光榮吧!
「我將你的名,已顯示給那些你由世界中所賜給我的人。他們原屬於你,你把他們託給了我,他們也遵守了你的話。現在,他們已知道:凡你賜給我的,都是由你而來的,因為你所授給我的話,我都傳給了他們;他們也接受了,也確實知道我是出於你,並且相信是你派遣了我。我為他們祈求,不為世界祈求,只為你賜給我的人祈求,因為他們原是屬於你的。我的一切都是你的,你的一切都是我的:我因他們已受了光榮。從今以後,我不在世界上了,但他們仍在世界上,我卻到你那裏去。」
—基督的福音。

(Tuesday of the 7th week of Easter)

A Reading from the Holy Gospel according to John 17:1-11

1 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, 2 since you have given him power over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. 3 And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. 4 I glorified you on earth, having accomplished the work which you gave me to do; 5 and now, Father, glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made. 6 “I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world; they were yours, and you gave them to me, and they have kept your word. 7 Now they know that everything that you have given me is from you; 8 for I have given them the words which you gave me, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me. 9 I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours; 10 all mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. 11 And now I am no more in the world, but they are in the world, and I am coming to you.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

司鐸年每日默想 (5月18日)

智慧,並非雄辯

藉恩寵宣講者和靠人類智慧宣講者之間的差異很大。
我們常常看到的雄辯和博學之士,他們不僅在言辭上、還表現在悟性上都很有造詣,他們也在教會內做過很多演說,並取得過很大的成就,然而他們的言語卻無法喚醒任何聽眾的悔罪之心,也無法增加他們的信德,或者對天主的敬畏之情。僅僅是滿足了人們一時之快,聽過之後,就揚長而去了。
相反地,不具備雄辯之才的人,他們從不注重漂亮的言詞,卻使用簡單而樸實的話語,使許多人找回信仰,使傲慢人謙卑自下,使沉溺於罪惡中的靈魂悔改自新。這必然是藉著上天賜與恩寵的宣講者的標記。

奧利振

致羅馬人書注釋9章2節,《教父神學》4
新城出版社,羅馬1975,135-136頁

(參閱: 司鐸年箴言薈萃 第四冊)

一言為定 (2010年5月18日)

「永生就是:認識你,唯一的真天主,和你所派遣來的耶穌基督。 」(若17:3)
「認識」的最深層次是愛。故此,永生便是活在愛天主的範疇內。
在這裡所指的「永生」是屬現世的,即天主的國不單屬於來世的,也屬現世的。不過,耶穌以撒種的比喻來提醒大家,不要受世物的利慾薰心,而忘記自己是屬於天國的子民:「那麼,你們聽這撒種的比喻吧!
凡聽天國的話,而不了解的,那惡者就來把撒在他心裏的奪去;這是指那撒在路旁的。
那撒在石頭地裏的,即是指人聽了話,立刻高興接受; 但在心裏沒有根,不能持久,一旦為這話發生了艱難和迫害,就立刻跌倒了。
那撒在荊棘中的,即是指人聽了話,卻有世俗的焦慮和財富的迷惑,把話蒙住了,結不出果實。
那撒在好地裏的,即是指那聽了話而了解的人,他當然結實,有結一百倍的,有結六十倍的,有結三十倍的。」 (瑪13:18-23)
假若在現世我們無心實行「愛」的金科玉律 ,來世永恆的生命自然與我們無份。
梁達材神父

神父講道 – 復活期第七週 (週一) (2010年5月17日)


聖劉文元殉道

恭讀聖若望福音 16:29-33
那時候,眾門徒對耶穌說:「看,現在你明明地講論,不用什麼比喻了。現在,我們曉得你知道一切,不需要有人問你;因此,我們相信你是出於天主。」耶穌回答說:「現在你們相信嗎?看,時辰要來,且已來到,你們要被驅散,各人歸各人的地方去,留下我獨自一個,其實我並不是獨自一個,因為有父與我同在。我給你們講了這一切,好使你們在我內獲得平安。你們在世界上遭受窘迫,但放心吧!我已戰勝了世界。」
—基督的福音。

(Monday of the 7th week of Easter)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:29-33

29 His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly, not in any figure! 30 Now we know that you know all things, and need none to question you; by this we believe that you came from God.” 31 Jesus answered them, “Do you now believe? 32 The hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, every man to his home, and will leave me alone; yet I am not alone, for the Father is with me. 33 I have said this to you, that in me you may have peace. In the world you have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

一言為定 (2010年5月17日)

「其實我不是獨自一個,因為有父與我同在。」(若16:32)
耶穌自比作葡萄樹,而天父是園丁:「我是真葡萄樹,我父是園丁。」(若15:1) 無怪乎耶穌也受人類罪惡的牽連而受苦,因為我們是不長進的葡萄枝:「凡在我身上不結實的枝條,他便剪掉!」(若15:2)
我們的確與耶穌息息相關,因為「我是葡萄樹,你們是枝條;那住在我內,我也住在他內。」(若15:5)
正如耶穌說:「我不是獨自一個,因為有父與我同在。」同樣,我們也不是獨自一個,因為有耶穌與我們同在!
尚且,能結許多果實:「那住在我內,我也住在他內的,他就結許多的果實!」(若15:5)
耶穌降生的目的,便是讓我們在有生之年,便能與創造我們的天主生活在一起:「如果你們遵守我的命令, 便存在我的愛內,如我遵守了我父的命令而存在他的愛內一樣。 我對你們講論了這些事,為使我的喜樂存在你們內,使你們的喜樂圓滿無缺。 」 (若15:10-11)
「圓滿無缺的喜樂」便等同天國的喜樂。亦因此之故,耶穌要求我們勉力修煉:「你們要是完美的,如同天父那樣完美。」
我們可以說,天父給我們少少苦楚,等於激勵:「凡在我身上不結實的枝條,他便剪掉;凡結實的,他就清理,使他結更多的果實。」
「玉不琢,不成器」便是這個道理。感謝主耶穌願意與我們成為一體,否則,我們永遠都不能與天主有份。
梁達材神父

司鐸年每日默想 (5月17日)

十字架:智慧之書

十字架是最富有智慧的書籍。如果人通讀萬卷書,卻不認識十字架這部書,那麼他就是無知。
真正的智者,唯獨就是那些愛慕十字架,向十字架請教,深入瞭解十字架的人……
越學習十字架,越願意留在其中。時間過得就很有意義。
即使通曉一切你想知道的,也永遠無法滿足你的欲望。

聖若望瑪利亞維亞乃(San Giovanni Maria Vianney)

靈魂的春天。亞爾斯本堂百事記
(Primavera nell’anima. 100 pagine del Curato d’Ars)
新城出版社,羅馬 2006, 9頁

(參閱: 司鐸年箴言薈萃 第四冊)

主日講道 – 耶穌升天節 (2010年5月16日)

恭讀聖路加福音 24:46-53
那時候,耶穌對門徒說:「經上曾這樣記載:默西亞必須受苦,第三天要從死者中復活;並且必須從耶路撒冷開始,因祂的名,向萬邦宣講悔改,以得罪之赦。你們就是這些事的見證人。「看,我要把我父所恩許的,遣發到你們身上。至於你們,你們應當留在這城中,直到佩戴上自高天而來的能力。」耶穌領他們出去,直到伯達尼附近,就舉手降福了他們。正降福他們的時候,就離開他們,被提升天去了。他們叩拜了耶穌,皆大喜歡,返回耶路撒冷,常在聖殿裡稱謝天主。
—基督的福音。

(7th Sunday of Easter – The Ascension of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 24:46-53

46 Jesus said to the Eleven: “Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead, 47 and that repentance and forgiveness of sins
should be preached in his name to all nations, beginning from Jerusalem. 48 You are witnesses of these things. 49 And behold, I send the promise of my Father upon you; but stay in the city, until you are clothed with power from on high.” 50 Then he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. 51 While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven. 52 And they returned to Jerusalem with great joy, 53 and were continually in the temple blessing God.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄